Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVI. kötet • 932-999. sz.
Irományszámok - 1922-938. Törvényjavaslat az állampolgárok kölcsönös törvényes védelme iránt Olaszországgal kötött, 1922. évi április hó 6-án Rómában kelt Egyezmény becikkelyezése tárgyában
144 938. szám. Sa Majesté le Roi d'Italie : S. E. le Marquis Guglielmo Imperiali, Sénateur du Royaume, Ambassadeur ; ' Lesquels ayant déposé leurs Pleins Pouvoirs reconnus en bonne et due iorme ont convenu de ce qui suit: Titre I. Protection légale des sujets respectifs. Article Premier. Les ressortissants de chacune des Hautes Parties Contractantes jouiront sur le territoire de l'autre du même traitement que les nationaux, en ce qui concerne la protection légale et judiciaire de leurs personnes et.de leurs biens. Ils auront à cet effet libre accès aux tribunaux et pourront ester en justice aux mêmes conditions et avec les mêmes formalités que les nationaux, notamment pour ce qui a trait à l'assistance judiciaire et à la cautio judicatum sol vi. Article £. Les certificats d'indigence seront délivrés pour les ressortissants des deux Hautes Parties Contractantes par les autorités du lieu de résidence, et à défaut de cellesGÍ, par les autorités du' lieu de demeure des individus en question. Au cas où ces autorités n'appartiendraient pas à un des États Contractants, le certificat pourra être délivré par un agent diplomatique ou consulaire de l'État auquel le requérant appartient. Si le requérant ne réside pas dans le pays dans lequel là demande est faite, le certificat d'indigence sera légalisé sans frais par , un agent diplomatique ou consulaire du pays dans lequel il doit être présenté. L'autorité compétente pour délivrer le certificat d'indigence pourra prendre des renseignements sur les conditions économiques du requérant, auprès des autorités de l'autre Partie Contractante. Ó Felsége Olaszország Királya : Imperiali Guglielmo márki úr O . Excellenciáját, a Királyság szenátorát, nagykövetet ; , akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik letétele után a következőkben állapodtak meg: I. Cím. Az állampolgárok kölcsönös törvényes védelme. Első cikk. Mindegyik Magas Szerződő Fél állampolgárai a másik Szerződő Fél területén a belföldiekkel egyenlő elbánásban részesülnek személyük és vagyonuk törvényes és bírói védelme tekintetében. E célból szabadon fordulhatnak a bíróságokhoz és ugyanolyan feltételek és alakszerűségek mellett állhatnak perben, mint a belföldiek, különösen a szegénységi jogot és a perköltség biztosítá&át illetően. 2. cikk. A szegénységi bizonyítványokat mindkét Szerződő Fél állampolgárai számára lakóhelyük, vagy ilyennek hiányában tartózkodóhelyük hatóságai fogják kiállítani. Ha ezek a hatóságok nem tartoznának a Szerződő Államok valamelyikéhez, a bizonyítványt a kérelmező államának . diplomáciai vagy konzuli tisztviselője állíthatja ki. Ha a kérelmező nem lakik abban az országban, amelyben a kérelmet előterjesztette, a szegénységi bizonyítványt annak az országnak diplomáciai vagy konzuli tisztviselője fogja díjmentesen hitelesíteni, ahol a kérelmet elő kell terjesztenie. A szegénységi bizonyítvány kiállítására illetékes hatóság felvilágosításokat kívánhat a másik' Szerződő Fél hatóságaitól a kérelmező vagyoni helyzetéről.