Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

909. szám. 303' Protocole. Au moment de procéder à la sig­nature de la Convention sur le trans­port des marchandises par chemins de fer, conclue à la date de ce jour, les Plénipotentiaires soussignés ont, en présence et avec la participation du Délégué de la Commission de Gouvernement du Territoire du- Bassin de la Sarre, déclaré et stipulé ce qui suit: I. Ratification et entrée en vigueur. La Convention sera ratifiée, les instruments de ratification devront être déposés à Berne le plus tôt pos­sible; elle entrera en vigueur entre les Etats qui l'auront ratifiée dès qu'un accord à ce sujet sera inter­venu entre les Gouvernements de ces Etats. II. Dispositions transitoires. Etant donné que la valeur res­pective des monnaies en usage dans les différents Etats est sujette à de brusques variations, chaque Etat pourra, pour une période qui ne devra pas dépasser quatre ans à partir de la mise en vigueur de la Convention, soit par des dispositions insérées dans les tarifs, soit par des actes dé la puissance publique, déroger aux dis­positions des articles 17, 19, 21, 29 et 36 de la Convention, en décidant, pour certains trafics : 1° a) que les expéditions au départ de cet Etat ne seront admises qu'en port payé jusqu'à ses frontières; b) que les expéditions ne seront, à l'entrée de cet Etat, grevées d'au­Jegyzőkönyv. A vasúti árúfuvarozás tárgyában a mai napon kötött egyezmény alá­írása alkalmával az alulirott meg­hatalmazottak a Saarvidék kor­mányzó bizottságának kiküldöttje jelenlétében és annak közreműkö­désével kijelentették és megállapítot­ták a következőket: I, Megerősítés és életbelépés. Az egyezményt meg kell erősíteni, a megerősítő okmányokat Bernben mielőbb le kell tenni ; az egyezmény az azt megerősítő államok között életbelép, mihelyt ezen államok kö­zött erre nézve megállapodás jön létre. II. Átmeneti rendelkezések! Miután a különböző államokban használatban levő pénznemek tekin­tetbe jövő értéke hirtelen változások­nak van kitéve, a jelen egyezmény életbeléptetésétől számított négy éven belül minden állam akár a díjszabá­sokba fölvett rendelkezések útján, akár hatósági intézkedéssel eltéréseket lé­tesíthet az egyezmény 17., 19., 21., 29. és 36. cikkeinek rendelkezéseivel szemben, olyképen, hogy bizonyos forgalmakra nézve kimondja, 1. a) hogy az ezen államból kiin­duló küldemények csak az ezen állam határáig való bérmentesítés mellett vétetnek fel; b) hogy a küldemények az ezen államba való belépésnél semmiféle

Next

/
Thumbnails
Contents