Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

284 909. szám. ^9) Pour le sulfure de sodium raffiné cristallisé (8°) on doit employer des récipients imperméables à l'eau, pour le sulfure de sodium brut ainsi que pour le coke à base de soude, des réci­pienjbs en tôle étanches. (10) Le bisulfate de soude doit être renfermé dans des récipients à parois étanches, inattaquables par le con­tenu. Il peut aussi être chargé dans des wagons-tombereaux revêtus in­térieurement de plomb, recouverts par une bâche et pourvus d'un dis­positif empêchant le contact immé­diat de la bâche et du bisulfate. (11) La chaux vive doit être renfer­mée dans des sacs forts et étanches. En ce qui concerne la chaux vive en vrac, voir ci-dessous B. Autres prescriptions. B Autres prescriptions, (1) Il est permis d'emballer avec d'autres objets dans des récipients en bois solides, étanches et bien fermés, moyennant observation des prescriptions concernant les réci­pients édictées au chapitre A : a) jusqu'à 500 grammes de brome (4°) ; b) Vanhydride sulfurique (5°) par quantités ne dépassant pas 2 kilogram­mes ; il peut aussi être renfermé dans de forts tubes en verre fermés au chalumeau, qui seront solidement calés dans des récipients en fer-blanc, so­lides, bien fermés et remplis de terre d'intusoires ; c) jusqu'à 5 kilogrammes des ma­tières dénommées sous 6° ; d) jusqu'à 10 kilogrammes des ma­tières dénommées sous 1°, 2° et 3°. Ces matières doivent être solide­ment calées dans les récipients. (2) La lettre de voiture doit por­ter les mentions suivantes : a) pour Y acide nitrique (1°) dans des vases en verre, le poids spécifique pour une température de 15° centi­grade; à défaut de cette indication (9) A tisztított kristályos kénnátrium (8.) csomagolásához vízhatlan tartá­lyokat, a nyers kénnátrium és a nátron* koksz csomagolásához tömör vasbá­dogtartályokat kell használni. (10) A nátriumbisulfátot a tártalom által meg nem támadható, tömör falazatú tartályokba kell csomagolni ; lehet továbbá ezt ponyvával letakart, ólombetétes nyitott kocsikba is be­rakni — feltéve, hogy azok a pony­vának a bisulfáttal való érintkezését megakadályozó berendezéssel vannak ellátva. (11) Az égetett meszet erős, tömör zsákokba kell csomagolni. A csoma­golatlan égetett mészre nézve lásd a következő B) fejezetet. B) Egyéb szabályok. (1) Az A) fejezetben a tartályokra nézve előírt szabályok betartása mel­lett jól elzárt, tartós, tömör fatar­tályokba más tárgyakkal együvé is szabad csomagolni: a) brómot (4.) 500 gramm mennyi­ségig; b) kénsavanhydridet (5.) 2 kg mennyi­ségig; ezt az anyagot beforrasztott erős üvegcsövekbe is lehet tölteni, amelyeket azután jói elzárt, erős vasbádogtartályokba kovaföld közé szorosan be kell ágyazni ; c) a 6. alatt megnevezett anyagokat 5 kg. mennyiségig ; d) az 1., 2. és 3. alatt megnevezett anyagokat 10 kg mennyiségig. Ezeknek az anyagoknak a tartá­lyokba szorosan be kell ágyazva lenniök. (2) A fuvarlevélbe a következő adatoknak kell bejegyezve lenni: a) üvegedényekben szállított salét­romsavnál (1.) annak a falysúlynak, amellyel ez az anyag 15° C mellett bír; ha ez az adat a fuvarlevélbe

Next

/
Thumbnails
Contents