Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

188 ê 909. szám. prévues à l'article 17, § 1, le Chemin de fer choisit parmi les itinéraires qui passent par la dite station inter­médiaire celui qui lui paraît le plus avantageux pour l'expéditeur. Les frais de transport sont calculés par l'itinéraire choisi par le Chemin de fer. d) Si, dans les cas prévus sous les lettres a) et c) ci-dessus, il existe un tarif international entre la gare ex­péditrice et la gare destinataire sur l'itinéraire revendiqué sous la lettre a) ou entre la gare expéditrice et celle indiquée sous la lettre c), ce tarif est appliqué, pourvu qu'au moment de l'expédition, son application ne soit pas subordonnée à des conditions qui ne seraient pas remplies. e) Si les indications données par l'expéditeur ne suffisent pas à déter­miner complètement l'itinéraire ou les tarifs, ou si certaines de ces indications sont incompatibles, le Chemin de fer choisit l'intinéraire ou les tarifs qui lui, paraissent les plus avantageux pour l'expéditeur. Il se conforme toujours aux indications de la lettre de voiture en ce qui con­cerne les gares yisées sous la lettre «), alinéa 2, et, autant que possible, aux autres prescriptions de l'expé­diteur. Toutefois, s'il existe un tarjf direct international entre la gare expéditrice et la gare destinataire, ce tarif est appliqué pourvu que l'itinéraire qu'il détermine observe, le cas échéant, les prescriptions de la lettre de voi­ture concernant les gares visées sous la lettre a), alinéa 2, et que son application ne soit pas subordonnée à d'autres conditions qui ne seraient pas remplies. f) Dans tous les cas prévus ci-des­sus, les délais sont calculés par l'iti­néraire reveudiqué par l'expéditeur ou choisi par le Chemin de fer. az ezen közbenső állomáson átha­ladó útirányok közül azt az útirányt választja, amely neki a feladóra nézve a legelőnyösebbnek látszik. A fuvarköltségek a vasút által válasz­tott útirányon át számíttatnak. d) Ha a föntebb az a) çs c) alatt meghatározott esetekben a feladási és rendeltetési állomások között az a) pont szerint kívánt útirányon át vagy pedig a feladási és a c) pont alatt megjelölt állomások között köz­vetlen nemzetközi díjszabás áll ren­delkezésre, ez a díjszabás alkalma­zandó — feltéve, hogy a feladás idő­pontjában ennek alkalmazása nincs olyan feltételektől íüggővé téve, ame­lyek nem teljesíttettek. e) Ha a feladó megjelölései az út­irány vagy a díjszabások kétségtelen meghatározására nem elegendők, vagy ha ezek közül a megjelölések közül egyeseket nem lehet egymással össze­egyeztetni, akkor a vasút azt az útirányt vagy azokat a díjszabáso­kat választja, amelyek neki a fel­adóra nézve legelőnyösebbeknek lát­szanak. A vasrít minden esetben alkalmazkodik a fuvarlevélnek az a) pont második bekezdésében említett állomásokra vonatkozó kijelölései­hez és — amennyire csak lehetséges — a feladónak egyéb előírásaihoz is. Ha azonban a feladási és a ren­deltetési állomások között közvetlen nemzetközi díjszabás áll rendelke­zésre, ezt a díjszabást kell alkal­mazni — feltéve, hogy az abban meg­határozott útirány adott esetben . az a) pont második bekezdésében emlí­tett állomásokra vonatkozólag a fu­varlevélben foglalt előírásoknak meg­felel és hogy alkalmazása nincs egyéb olyan feltételektől függővé téve, amelyek nem teljesíttettek. f) Az összes fentebb említett ese­tekben a határidők a feladó által kívánt, illetve a vasút által válasz­tott útirányok alapulvételével szá­míttatnak.

Next

/
Thumbnails
Contents