Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

909. szám. 181 nataire et sans qu'il en résulte -ni obligation ni responsabilité pour le Ohemin de fer, les mentions suivantes : »Envoi de N.* ; »Par ordre de N.« ; »A la disposition de N.«; »Pour être réexpédié à N.« ; »Assuré .auprès de N.« ; »Pour le navire N.« ; »Provenant du navire N.« ; »Pour l'exportation à destination "de N.«. Chacune de ces mentions doit s'appliquer à l'ensemble de l'expé­dition. Article 7. Responsabilité pour les énon­ciations i de la lettre de voiture. Surtaxes. Mesures à prendre en cas de surcharge. § 1. L'expéditeur est responsable de l'exactitude des indication et dé­clarations inscrites par ses soins dans la lettre de voiture ; il supporte toutes les conséquences résultant du fait que ces déclarations ou indications seraient irrégulières, inexactes, incom­plètes ou inscrites ailleurs qu'à la place réservée à chacune d'elles. § 2. — Le Chemin de fer a tou­jours le droit de vérifier si l'envoi répond aux énonciations de la lettre de voiture. L'expéditeur ou le des­tinataire doit i être invité à assister à la vérification, lorsque celle-ci a lieu à la gare expéditrice ou à la gare destinataire. Si l'intéressé ne se pré­sente pas ou si la vérification a lieu en cours de route et à défaut d'autres prescriptions légales ou réglemen­taires en vigueur dans le pays où la vérification a lieu, celle-ci doit se faire en présence de deux témoins étrangers au Chemin der fer. Si l'en­voi ne répond pas aux énonciations de la lettre de voiture, les frais occasionnés par la vérification grè­anélkül, hogy abból a vasútra nézve kötelezettség vagy felelősség szár­mazhatnék, a következő megjegy­zéseket rávezetni: »N. küldeménye^ ; . . >;N. megbízásából«; v »N. rendelkezésére« ; »N.-nek leendő továbbküldés vé­gett« ; »N.-nél biztosítva« ; »N, hajóra« ; »N. hajóról« ; »N.-be leendő kivitelre«. E megjegyzések mindegyikének a küldemény egészére kell vonatkoznia.­7. cikk. Felelősség a fuvarlevélben fog­lalt bejegyzésekért. Fuvar díjpótlékoki rend­szabályok kocsitúlterhelés esetére. 1. §. A feladó felelős azoknak az adatoknak és nyilatkozatoknak pon­tosságáért, amelyek általa vagy az ő megbízásából vannak a fuvar­levélre rávezetve ; viseli mindazokat a következményeket., amelyek abból a tényből származnak, hogy ezek a nyilatkozatok és adatok szabálytala­nok, nem pontosak, hiányosak vagy nem arra a helyre vannak írva, amely ezek mindegyike részére fenn . van tartva. 2. §. A vasútnak mindenkor jogá­ban áll megvizsgálni, hogy a külde­mény a fuvarlevélben foglalt bejegy­zéseknek megfelel-e. Ha a vizsgálat a feladási vagy a rendeltetési állo­máson történik, a feladót vagy az átvevőt a vizsgálatnál való rész­vételre meg kell hívni. Ha az érde­kelt nem jelenik meg vagy ha a vizsgálat útközben történik és abban az országban, amelyben a vizsgá­lat történik, más törvényes vagy szabályzati határozmányok nincse­nek érvényben, a vizsgálatnak a vas­útra nézve idegen két tanú ielen­létében kell megtörténnie. Ha a kül­demény nem felel meg a fuvarlevél­ben foglalt bejegyzéseknek, akkor

Next

/
Thumbnails
Contents