Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIV. kötet • 782-827. sz.

Irományszámok - 1922-787. Törvényjavaslat a Lengyel Köztársasággal 1925. évi március hó 26-án kötött kereskedelmi egyezmény becikkelyezéséről

72 787. szám. Annexe C) C) melléklet. ARRANGEMENT MEGÁLLAPODÁS concernant le règlement des ques­tions de transport et de tarifs de chemin de fer entre la Hongrie et la Pologne. Article A) En ee qui concerne l'ex­pédition, les prix de transport et les taxes ou droits publics, les Parties Contractantes déclarent que toutes conditions égales d'ailleurs, aucune différence ne sera faite dans le trafic par chemin de fer des voyageurs et des bagages, entre les habitants des territoires respectifs des deux Parties. Article B) 1. Les marchandises expédiées du territoire de l'une des Parties Contractantes ou y destinées, bénéficieront sur les chemins de fer de l'autre Partie Contractante dans la même direction et sur la même ligne, pour les marchandises simi­laires, sous les mêmes conditions, des prix de transport les plus réduits en vigeur, basés sur les tarifs locaux ou des tarifs cumulés, sans distinction de leur provenance ou de leur desti­nation. 2. Toute clause de prohibition ex­cluant l'application de tarifs réduits sera considérée comme nulle et non avenue en ce qui concerne les trans­port sus visés. 3. Les prix de transport les plus réduits calculés conformément aux dispositions du premier alinéa de cet article, à l'exception des prix de transport résultant de tarifs qui se­raient établis pour un temps déter­a Magyar Királyság és a Lengyel Köztársaság között a rásüti fu­varozási és díjszabási kérdések rendezése tárgyában. A) CikJc. A Szerződő Felek kijelen­tik, hogy a kezelés módozatai, fuvar­díjak, valamint a közadók és illeté­kek szempontjából, — egyébként egyenlő feltételek mellett, — semmi különbség nem fog tétetni a vasúti személy- és podgyászforgalomban a. két fél területeinek alattvalói között. B) Cikk. 1. A Szerződő Felek egyi­kének területéről szállított, vagy oda rendelt áruk részére a másik Szer­ződő Fél vasútain azok a legmérsé­keltebb díjtételek fognak rendelke­zésre bocsáttatni, melyek ugyanazon irányban és ugyanazon vonalon a helyi vagy köteleki díjszabások alap­ján, — ugyanazon feltételek mellett — származásukra vagy rendelteté­nükre tekintet nélkül hasonló áruk részére rendelkezésre állanak. 2. Semmisnek és érvénytelennek tekintendő minden olyan tiltó kikö­tés, amely a fent említett szállítmá­nyokra nézve mérsékelt díjszabások alkalmazását kizárja. 3. A jelen cikk első bekezdésének határozmányai értelmében számított legmérsékeltebb díjtételeket, a csak meghatározott időre érvénybe lép­tetett díjszabások díjtételeinek kivé­telével, a Szerződő Felek egyikének

Next

/
Thumbnails
Contents