Nemzetgyűlési irományok, 1922. X. kötet • 424-479. sz.

Irományszámok - 1922-471. Törvényjavaslat a házasság érvényességéről, a házasság felbontásáról és a kiskorúak gyámságáról 1902. évi június hó 12-én Hágában kötött s az 1911:XXI., XXII. és XXIII. törvénycikkbe iktatott, valamint a teljeskorúak gyámságára vonatkozólag 1905. évi július hó 17-én Hágában kelt és - az 1912:LII. törvénycikkbe iktatott négy nemzetközi egyezményhez az 1923. évi november hó 28. napján Hágában letett négy Jegzőkönyv becikkelyezése tárgyában

471. szám. 469 Francia eredeti szöveg: A) Protocole. Les Etats contractants de la Con­vention pour régler les conflits de lois en matière de mariage, signée à la Haye, le 12 juin 1902, désirant mettre à même d'adhérer à cette convention les Etats non représentés à la troisième conférence de droit international privé, dont le désir d'y adhérer a été accueilli favo­rablement par les États contractants, sont convenus qu'il sera ouvert au Ministère des Affaires Étrangères des Pays-Bas un procès-verbal d'adhésion destiné à recevoir et à constater les dites adhésions lesquelles sortiront leur effet 60 jours après la signature du dit procès-verbal. Le présent protocole sera ratifié et les ratifications en seront déposées à la Haye, dès que cinq des Puis­sances signataires seront en mesure de le faire. Il entrera en vigueur le trentième jour à partir de la date où toutes les Puissances signataires auront déposé leurs ratifications. En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent protocole qui por­tera la date de ce ]our, et dont une copie certifiée conforme sera trans­mise à chacune des Puissances si­gnataires. Fait à La Haye, le 28 novembre 1923. Pour la Suède: Adler creutz. Pour la Suisse: A. de Pury. Hivatalos magyar fordítás: A) Jegyzőkönyv. A házasságra vonatkozó törvények összeütközéseinek kiegyenlítése végett 1902. évi június hó 12-én Hágában kötött nemzetközi Egyezményben ré­szes Szerződő Államok lehetővé óhajt­ván tenni, hogy ehhez az egyezmény­hez a harmadik nemzetközi magánjogi értekezleten képviselve nem volt azok az Államok is csatlakozhassanak, amely Államoknak csatlakozási kíván­0 ságát a Szerződő Államok kedvezően fogadták, — megállapodtak, hogy a németalföldi külügyminisztériumban az említett csatlakozási bejelentések elfogadása és megállapítása céljából jegyzőkönyv nyittassék, amely csat­lakozások hatálya az említett jegyző­könyv aláírását követő 60-ik napon fog kezdődni. A jelen jegyzőkönyv meg fog erő­síttetni és a megerősítő okiratok Hágában le fognak tétetni, mihelyt ezt az aláíró Hatalmak közül öten megtehetik. Ez a megállapodás hatályba fog lépni attól az időponttól számított harmincadik napon, amidőn vala­mennyi aláíró Hatalom megerősítő okiratát letette. Minek hiteléül az e célból kellően meghatalmazott alulirottak aláírták a mai napon kelt Jegyzőkönyvet, amelynek egy hiteles másolata az aláíró Hatalmak mindegyikének meg fog küldetni. Kelt Hágában, 1923. évi november hó 28-án. Svédország részéről : Adlercreutz. Svájc részéről : de Pury A.

Next

/
Thumbnails
Contents