Nemzetgyűlési irományok, 1922. X. kötet • 424-479. sz.
Irományszámok - 1922-429. Az egyesített pénzügyi, közgazdasági és közjogi jelentése az államháztartás egyensúlyának helyreállításáról szóló 422. számú, a Magyar Nemzeti Bank létesítéséről szóló 424. számú, az államháztartás hiányainak fedezése céljából felveendő belső kölcsönről szóló 425. számú, a francia hitelezőkkel szemben fennálló magyar tartozások tekintetében engedélyezett - fizetési halasztás tárgyában Párisban 1923. évi december hó 21-én kelt szerződés és függelék, valamint a szerződés 1. cikkében említett alapszabályok becikkelyezéséről és egyes kapcsolatos kérdések rendezéséről szóló 423. számú, a Csehszlovák Köztársasággal 1923. évi július hó 13-án kötött pénzügyi és hitelügyi egyezmények és megállapodások becikkelyezéséről szóló - 371. számú és végül az Olasz Királysággal 1924. évi március hó 27-én kötött pénzügyi egyezmények és megállapodások becikkelyezéséről szóló 426. számú törvényjavaslatok tárgyában
429. szám. 123 général pourra, seul, exercer la gestion de ce compte. Article XIII. — Banque d'émission. Le Gouvernement hongrois, dans un délai d'un mois, après la date à laquelle les obligations stipulées dans le présent Protocole seront devenues effectives, établira, en collaboration avec la délégation que le Conseil de la Société des Nations aura désignée à cet effet, et avec le Commissaire général, s'il a été nommé, et présentera au Parlement hongrois un projet de loi prévoyant que : 1. Une Banque centrale d'émission sera créée dans les conditions dont l'exposé général figure à la partie V du rapport du Comité financier. Les statuts de la Banque devront, en particulier, assurer sa complète autonomie dans ses rapports avec le Gouvernement et interdire au Gouvernement de prendre part à son administration. 2. Des dispositions seront prises en vue de la désignation par le Gouvernement hongrois d'un conseiller, sur présentation du Commissaire général. 3. Dans le cas prévu par la partie X, 2 f) . dernier alinéa du ^rapport du Comité financier le Conseil pourra décider le rétablissement des fonctions du conseiller; le conseiller sera, dans ce cas, désigné par le Gouvernement hongrois sur présentation du Conseil. 4. La Banque se chargera des * opérations de caisse de l'Etat, centralisera les recettes et les paiements de l'Etat et fournira des relevés financiers périodiques 'aux dates et sous la forme qui pourront être déterminées d'accord avec le Commissaire général. Article XIV. — Suspension du privilège des réparations. Les obligations assumées par Je Gouvernement hongrois, en vertu des E számla számvitelét egyedül a főbiztos gyakorolhatja. XIII. Cikk. A jegybank. A magyar kormány a jelen jegyzőkönyvben megállapított kötelezettségek érvénybelépésétől számított egy hónapon belül, a Nemzetek Szövetségének tanácsa által e célból kijelölendő bizottsággal, valamint a főbiztossal (amennyiben már kineveztetett) együttműködve, törvényjavaslatot fog kidolgozni és a magyar Nemzetgyűlés elé terjeszteni a következőkről : 1. Központi jegybank létesítendő ama feltételek mellett, amelyek -a pénzügyi bizottság jelentésének V. részében vannak általánosságban ismertetve. A bank alapszabályainak különösen biztosítania kell a bank teljes önkormányzatát a kormánynyal való viszonyában és tilalmaznia kell, hogy a kormány rósztvehessen igazgatásában. 2. Rendelkezések hozandók abból a célból, hogy a magyar kormány a főbiztos előterjesztésére egy tanácsadót jelöljön ki. 3 A pénzügyi bizottság jelentése X. részének 2. f. utolsó bekezdésében jelzett esetben a Tanács elhatározhatja, hogy a tanácsadó működését visszaállítja. A tanácsadót ebben az esetben a magyar kormány a Nemzetek Szövetsége Tanácsának javaslatára jelöli ki. 4. A bank magára vállalja az állam pénzkezelési műveleteit, központilag kezeli a bevételeket és az állami fizetéseket és a főbiztossal egyetórtőleg megállapítadó időpontokban és alakban időszakos pénzügyi kimutatásokat bocsát ki. XIV. cikk, A jóvátételi zálogjogok felfüggesztése. A magyar kormány által a jelen jegyzőkönyv rendelkezései értelmében 16'