Nemzetgyűlési irományok, 1922. X. kötet • 424-479. sz.
Irományszámok - 1922-429. Az egyesített pénzügyi, közgazdasági és közjogi jelentése az államháztartás egyensúlyának helyreállításáról szóló 422. számú, a Magyar Nemzeti Bank létesítéséről szóló 424. számú, az államháztartás hiányainak fedezése céljából felveendő belső kölcsönről szóló 425. számú, a francia hitelezőkkel szemben fennálló magyar tartozások tekintetében engedélyezett - fizetési halasztás tárgyában Párisban 1923. évi december hó 21-én kelt szerződés és függelék, valamint a szerződés 1. cikkében említett alapszabályok becikkelyezéséről és egyes kapcsolatos kérdések rendezéséről szóló 423. számú, a Csehszlovák Köztársasággal 1923. évi július hó 13-án kötött pénzügyi és hitelügyi egyezmények és megállapodások becikkelyezéséről szóló - 371. számú és végül az Olasz Királysággal 1924. évi március hó 27-én kötött pénzügyi egyezmények és megállapodások becikkelyezéséről szóló 426. számú törvényjavaslatok tárgyában
-429. szám. lia te service de l'intérêt et de l'amortissement de l'emprunt sera de même approuvé par lui. G. Le Gouvernement hongrois pourra également émettre des emprunts à court terme pour escompter l'empruat principal et remboursables sur le produit de cet emprunt. Les conditions qui s'appliquent en vertu de cet article à l'emprunt principal s'appliqueront d'une façon générale à ces emprunts à court terme. Article VI. — Commissaire général. 1. La Hongrie accepte la nomination par le Conseil de la Société des Nations d'un Commissaire général, qui sera responsable devant le Conseil et révocable par lui. 2. Le Commissaire général résidera à Budapest. Il pourra s'adjoindre le personnel technique nécessaire. Les dépenses du Commissaire général et de son service seront approuvées par le Conseil et mises à la charge de la Hongrie. 3. Le Commissaire général aura pour mission de surveiller l'exécution du programme de réformes tout entier, et d'exercer les pouvoirs qui lui sont conférés en vertu du présent Protocole, afin d'assurer l'application du dit programme, et que l'équilibre du budget, tel qu'il est défini à l'article II, soit atteint ou, au cas de rétablissement du contrôle en vertu de article VII, restauré. Il y a lieu de prévoir que le Commissaire général, à cet effet, exercera son action sur la base de prévisions mensuelles (dans le cadre des chiffres fixés pour les périodes semestrielles, prévues au programme général). 4. Le Gouvernement hongrois lui donnera, pendant toute la durée de son contrôle, tous les renseignements dont il pourrait avoir besoin et toutes facilités en vue d'obtenir les renseignements qu'il pourrait demander sur tous les chapitres et articles de évi részletek Összegét ugyancsak ő fogja jóváhagyni. 6. A magyar kormány rövidlejáratú kölcsönöket is bocsáthat ki, amelyek a főkölcsön leszámítolására szolgálnak és amelyek ennek a kölcsönnek a hozadékából terítendők vissza. Azok a feltételek, amelyek a jelen cikk értelmében a főkölcsönre alkalmaztatnak, általában a rövidlejáratú kölcsönökre is alkalmazandók. VI. Cikk. A főbiztos. 1. Magyarország hozzájárul ahhoz, hogy a Nemzetek Szövetségének Tanácsa főbiztost nevezzen ki, aki a Tanácsnak felelős ós akit a Tanács visszahívhat. 2. A főbiztos székelye Budapesten lesz és a szükséges segédszemélyzettel elláthatja magát. A főbiztosnak és ügyvitelének költségeit a Tanács hagyja jóvá és ezek Magyarországot terhelik. 3. A főbiztosnak hivatása, hogy felügyeljen a reformprogramm teljes végrehajtására és gyakorolja a jelen jegyzőkönyv értelmében ráruházott hatáskört abból a célból, hogy biztosítsa az említett program m végrehajtását j valamint azt is, hogy a költségvetés egyensúlya a II. cikkben meghatározott értelemben eléressék, vagy a. VII. cikkhez képest az az ellenőrzés visszaállítása esetén helyreállíttassék. A főbiztos a maga működését ebből a célból, az általános programmban megállapított félévi időszakok tételeinek keretei között, előreláthatólag havi előirányzatok alapján fogja gyakorolni. 4. A magyar kormány a főbiztos ellenőrzésének egész tartama alatt megadja neki mindazokat a felvilágosításokat, amelyekre szüksége lehet ós''minden módon megkönnyíti az általa kért azoknak az adatoknak a beszerzését, amelyek a magyar állam Az 1922. évi június hó 16-ára összehívott nemzetgyűlés irományai. X. kötet. 15