Nemzetgyűlési irományok, 1922. I. kötet • 1-37., I. sz.
Irományszámok - 1922-8. Törvényjavaslat a Dunára vonatkozó végleges szabályzat megállapítása tárgyában 1921. évi július hó 23-án Párisban kelt egyezmény becikkelyezéséről
8. szám. 71 donné naissance à leur établissement. La Commission internationale en déterminera et en publiera les tarifs ; elle en contrôlera la perception et l'affectation. Ces taxes ne devront jamais constiteur un traitement différentiel basé soit sur le pavillon des bateaux ou la nationalité des personnes et des biens, soit sur la provenance, la destination ou la direction des transports ; elles ne devront en aucun cas procurer un revenu à FEtat percepteur ou à la Commission, ni rendre nécessaire un examen détaillé de la cargaison, à moins qu'il y ait'soupçon de fraude ou de contravention. Au cas où la Commission internationale prendrait à sa charge l'exécution des travaux, elle percevra, par l'entremise de l'Etat riverain intéressé, le montant des taxes correspondant à ses dépenses. Articles XIX. Les droits de douane et d'octroi et autres taxes établies par les États riverains sur les marchandises à l'occasion de leur embarquement ou de leur débarquement dans les ports ou sur les rives du Danube seront perçus sans distinction de pavillon et de manière à n'apporter aucune entrave à la navigation. Les droits de douane ne pourront être supérieurs à ceux qui sont perçus aux autres frontières douanières de l'Etat intéressé sur les marchandises de même nature, de même provenance et de même destination. Article XX. Les ports et lieux publics d'embarquement et de débarquement établis sur le réseau fluvial international, avec leur outillage et leurs installations, seront accessibles à la navigaamelyek azoknak megállapítására alapul szolgáltak. A díjszabást a Nemzetközi Bizottság határozza meg és hozza nyilvánosságra; ugyanaz ellenőrzi a beszedést és hovafordítást. Ezek az illetékek sohasem állapíthatnak meg különböző elbánást sem a hajók lobogója, vagy a személyek és ár dk nemzetisége, sem a szállítmányok származása, rendeltetése vagy iránya alapján; semmi esetre sem hozhatnak jövedelmet a beszedő Államnak vagy a Bizottságnak és nem tehetik szükségessé a rakomány részletes megvizsgálását, ha csak csempészet vagy kihágás gyanúja nem merül fel. Abban az esetben, ha a Nemzetközi Bizottság a munkálatok végrehajtását saját terhére vállalná, az érdekelt parti Állam közbenjöttével fogja a költségeinek megfelelő illetékek összegét beszedni. XIX. cikk. Az árúkra a parti Államok által a Duna kikötőiben vagy partjain való berakodásuk vagy kirakodásuk alkalmából kivetett vámokat, he!yi adókat és egyéb illetékeket a lobogóra való különbség nélkül és oly módon kell beszedni, hogy ez a hajózást semmiképen se korlátozza. A vámok nem lehetnek magasabbak azoknál, amelyeket az érdekelt Állam ugyanazon természetű, származása és rendeltetésű árúk útján a többi vámhatáron szed be. XX. cikk. A nemzetközi vízhálózaton létesített kikötők és a nyilvános berakodási s kirakodási helyek felszerelésükkel és berendezéseikkel együtt a hajózás számára hozzáférhetők és