Nemzetgyűlési irományok, 1922. I. kötet • 1-37., I. sz.

Irományszámok - 1922-8. Törvényjavaslat a Dunára vonatkozó végleges szabályzat megállapítása tárgyában 1921. évi július hó 23-án Párisban kelt egyezmény becikkelyezéséről

8. szám. 66 compétence, telle qu'elle est déterminée au Chapitre III, s'étend sur le Danube fluvial navigable, ainsi que sur les voies d'eau déclarées internationales par l'article II. megállapítja, a hajózható folyami Dunára, valamint a II cikk értel­mében nemzetközinek nyilvánított vízi utakra terjed ki. II. Danube maritime. Article IV. La Commission européenne du Danube est composée provisoirement des. Représentants de Ja France, de la Grande-Bretagne, de l'Italie et de la Roumanie, à raison d'un Délégué par Puissance. Toutefois, tout État européen qui justifiera à l'avenir d'intérêts com­merciaux maritimes et européens suffisants aux embouchures du Danube pourra, sur sa demande, être admis à se faire représenter dans la Commis­sion sur une décision uoanime prise par les Gouvernements qui y sont eux-mêmes représentés. II. Tengeri Ouna. IV. cikk. » Az Európai Dunabizottság egy­előre Franciaország, Nagybritannia, Olaszország és Románia képviselőiből áll, minden Hatalomra egy-egy ki­küldöttet számítva. Mindazonáltal a Bizottságban kép­viselt Kormányok minden olyan euró­pai Államnak kérelmére, amely a jövőben igazolja, hogy a* Duna tor­kolatainál elegendő tengeri és európai kereskedelmi érdekeltséggel bír, egy­hangú határozattal megengedhetik, hogy a Bizottságban képviseltethesse magát. Article V. La Commission européenne exerce les pouvoirs qu'elle avait avant la guerre. Il n'est rien changé aux droits, attributions et immunités qu'elle tient des Traités, Conventions, Actes et Arrangements internationaux rela­tifs au Danube et à ses embouchures. V. cikk. Az Európai Bizottság azt a hatás­kört gyakorolja, amely őt a háború előtt megillette. A Dunára és torkolataira vonat­kozó nemzetközi Szerződések, Egyez­mények, Okmányok és Megállapodá­sok által reá ruházott jogok, jogosít­ványok és mentességek változatlanul fennmaradnak. Article VI. La compétence de la Commission européenne s'étend, dans les mêmes conditions que par le passé et sans aucune modification à ses limites actuelles, sur le Danube maritime, c'est-à-dire depuis les embouchures du fleuve jusqu'au point où commence la compétence de la Commission internationale. VI. cikk. Az Európai Bizottság illetékes­sége a múltban fennállott feltételek mellett és mindennemű módosítás nélkül a jelenlegi korlátok között a tengeri Dunára terjed ki, azaz a folyam torkolataitól kezdve addig a pontig, ahol a Nemzetközi Bizottság illetékessége kezdődik. Az 1922. évi június hó 16-ára összehívott nemzetgyűlés irományai. I. kötet.

Next

/
Thumbnails
Contents