Nemzetgyűlési irományok, 1920. XI. kötet • 320-362., XLIX. sz.
Irományszámok - 1920-338. Törvényjavaslat Magyarország belépéséről az irodalmi és a művészeti művek védelmére alakult berni nemzetközi Unióba
174 338 szám. Article 20. 20. cikk. Les Gouvernements des pays de l'Union se , réservent le droit de prendre entre eux des arrangements particuliers, en tant que ces arrangements conféreraient aux auteurs des droits plus étendus que ceux accordés par l'Union, ou qu'ils renfermeraient d'autres stipulations non contraires à la présenté Convention. Les dispositions des arrangements existants qui répondent aux conditions précitées restent applicables. Az Unió országainak kormányai fenntartják azt a jogukat, hogy egymás között oly külön megállapodásokat létesíthessenek, amelyek a szerzők javára szélesebb körű jogokat nyújtanak, mint.aminőket az Unió ad vagy amely megállapodások a jelen egyezménnyel ellentétben nem álló egyéb rendelkezéseket tartalmaznak. A fenn-, álló megállapodásoknak azok a rendelkezései, amelyek a most említett feltételeknek megfelelnek, hatályban maradnak. article 21. Est maintenu l'office international institué sous le nom de »Bureau de l'Union internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiques«. Ce Bureau est placé sous la haute autorité du Gouvernement de la Confédération suisse, qui en règle l'organisation et en surveille le fonctionnement. La langue officielle du Bureau est la langue française. I 21. cikk. Továbbra is fennmarad az a nemzetközi hivatal, amely »Az irodalmi és a művészeti művek védelmére alakúit nemzetközi Unió Irodája« címen fennáll. Ez az Iroda a Svájci Szövetség kormányának fennhatósága alatt áll; ez a kormány szabályozza az Iroda szervezetét és felügyel működésére. Az említett Iroda hivatalos, nyelve a francia. Article 22. Le Bureau international centralise les renseignements de toute nature relatifs à la protection des droits äes auteurs sur leurs œuvres littéraires et artistiques. Il les coordonne et les publie. Il procède aux études d'utilité commune intéressant l'Union et rédige, à l'aide des documents qui sont mis à sa disposition par les diverses Administrations; une feuille périodique,, en langue française, sur les questions concernant l'objet de l'Union. Les Gouvernements des pays de l'Union se réservent d'autoriser, d'un commun accord, le Bureau 22. cikk. A Nemzetközi Iroda gyűjti, rendezi ós közzéteszi mindazokat a különféle adatokat, amelyek az irodalmi ós a művészeti művek szerzői jogára vonatkoznak. Tanulmányozza az Uniót érdeklő közhasznú kérdéseket és az egyes kormányok részéről rendelkezésére bocsátott hivatalos okmányok felhasználásával az Unió tárgyát érintő kérdésekkel foglalkozó francia nyelvű folyóiratot szerkeszt. Az Unió országainak kormányai fenntartják maguknak azt a jogot, hogy az említett Irodát közös egyetértéssel egy vagy több más nyelvű kiadásnak