Nemzetgyűlési irományok, 1920. XI. kötet • 320-362., XLIX. sz.

Irományszámok - 1920-337. Törvényjavaslat a szerzői jogról

158 337. szám. alá eső eszközök és készülékek nyilvántartása szükséges-e ós ha igen, minő módon történjék ez a nyilvántartás, a törvény végrehajtásának körébe fog tartozni. 82. §. A 82. §. .1. bekezdése méltányos kivételt állapít meg a 80. §-ban foglalt sza­bály alól azokra a már megjelent vagy legalább is megkezdett fordításokra nézve, amelyek a régi törvény 7. és 17. §-ához képest nem voltak jogosulatlanok, de az új törvény rendelkezéseivel ellentétben állanak. Az új törvény életbelépése előtt keletkezett eredeti mű szerzője annak fejében, hogy műve tekintetében fel­tétlen (7. §.) ós teljes tartamú (11—17. §-ok) kizárólagos fordítási jogot nyer, méltán eltűrheti, hogy művének eddigi fordítója és ennek jogutódja (pl. kiadója), aki az eddigi jogállapot szerint jogsértés nélkül fektetett szellemi és esetleg anyagi tőkét a fordításba, továbbra élvezhesse az eredeti mű szerzőjével szemben is a fordítási tevékenység gyümölcseit. -Az eddigi fordítótól külöm­böző egyének azonban ugyanazon eredeti műnek akár ugyanazon nyelvű, akár bármely más nyelvű fordítására nézve ezentúl csak az eredeti mű szerzőjének beleegyezésével gyakorolhatják a többszörösítós, a közzététel vagy a forgalombahelyezés jogát (7. §.). A 82. §. 2. bekezdése az 1. bekezdésnek a fordításokra vonatkozó szabályát kiterjeszti a 8. §-ban említett oly alkalmazásokra, átdolgozásokra, kivona­tokra, feldolgozásokra, átalakításokra, felhasználásokra stb., amelyek a régi törvény értelmében esetleg nem voltak jogosulatlanok, de az új törvény szerint az eredeti mű szerzőjének jogait sértik. 83. §. Ez a §. a zeneszerzőnek megengedi, hogy a régi törvény 48. §-a szerint az író beleegyezése nélkül nem jogosulatlanul már .felhasznált zeneszöveget ugyan­azon zenemű céljaira továbbra is szabadon használhassa. De ugyanazt az írói művet más zenemű céljaira akár ugyanaz a zeneszerző, akár más zene­szerző ezentúl már csak az írói mű szerzőjének beleegyezésével használhatja fel szövegül. 84. §. (Régi 78. §.) Az ^lső bekezdés az 1884 : XVI. t.-c. 78. §-ában foglalt rendelkezést ismétli meg szabatosabb szövegezésben, amely az eddigi bírói gyakorlattal megegyező, világos kijelentést tartalmaz arra nézve, hogy a kérdéses szín­műveket, zenés színműveket és zeneműveket nemcsak azok adhatják elő szabadon, akik már 1884. évi július hó 1. napja előtt előadták, hanem bár­mely más egyén is. A második bekezdés a hazai színpadok, zenészek és mozgófónyképüze­rnek érdekében hasonló tartalmú méltányos kivételt állapít meg külföldi honosságú szerzőknek az 1884 : XVI. törvénycikk hatálya idejében nem vé­dett és már nyilvánosan előadott színműveire, zenés színműveire, zenemű­veire és mozgó fényképészeti műveire.

Next

/
Thumbnails
Contents