Nemzetgyűlési irományok, 1920. X. kötet • 304-319. sz.

Irományszámok - 1920-304. Törvényjavaslat a Madridban 1920. évi november hó 30-án kötött "Egyetemes postaszerződés" becikkelyezéséről

^6 304. szám. 2° pour l'échange des correspon­dances, soit à découvert, soit en dé­pêches closes, à travers les terri­toires ou par l'intermédiaire de ser­vices dépendant desdits pays en dehors de l'Union; 3° pour que les correspondances soient soumises en dehors de l'Union, comme dans le ressort de l'Union, aux frais de transit déterminés par l'article 4. 2. Les frais totaux de transit maritime dans l'Union et en dehors­de l'Union ne peuvent pas excéder 15 francs par kilogramme de lettres et de cartes postales et 1 franc par kilogramme d'autres objets. Le cas échéant, ces frais sont répartis au prorata des distances, entre les Offi­ces intervenant dans le transport. 3. Les frais de transit, territorial ou maritime, en dehors des limites i v de l'Union comme dans le ressort de l'Union, des correspondances aux­quelles s'applique le présent article, ­sont constatés dans la même forme que les frais de transit afférents aux correspondances échangées entre pays de. l'Union au moyen des services d'autres pays de l'Union. 4. Les frais de transit des cor­respondances ä destination des pays en dehors de l'Union postale sont à la charge de l'Office du pays d'ori­gine, qui fixe les taxes d'affran­chissement dans son service desdites correspondances, sans que ces taxes puissent être inférieures au tarif nor­mal de rUnion. 5. Les frais de transit des corres­pondances originaires des pays en dehors de l'Union ne sont pas à la charge de l'Office du pays de des­? tination. Cet Office distribue sans taxe les correspondances qui lui sont livrées comme complètement affran­chies; il taxe les correspondances non ou insuffisamment affranchies» selon la règle applicable dans son propre service aux envois similaires 2-szor, az egyesületen kívüli or­szágok területóp átmenő vagy a tőlük függő szolgálatok közvetítésével akár egyenként,* akár közvetlen zárlatok-» ban történő váltása tekintetében. 3-szór, a tekintetben, hogy á le­velezések az egyesületen kívül a 4. cikkben meghatározott tranzitdíj alá essenek épúgy, mint az egyesület területén. 2. Az egyesület területén és az egyesületen kívül végzett tengeri szállítás összdíja kilogrammonként nem lehet több levelek és levelező­lapok után 15 franknál és egyéb küldeményeknél 1 franknál. Ezeket a díjakat a szállításban résztvevő igazgatások közt a távolságok ará­nyában kell megosztani. 3. E cikk határozmányai alá eső ama küldeményekért úgy az egyesü­let határain kívül, mint azon belül végzett szárazföldi, vagy tengeri tranzitdíjat ugyanoly módon kell megállapítani, mint az egyesületi országok közt egy másik egyesületi ország közvetítésével váltott levele­zések tanzitdíját. 4. Az egyesületen kívül álló or­szágba szóló levelezések tranzitdíj a a származási** ország igazgatását ter-' helik, amely megállapítja a szóban­forgó levelezésekért a szolgálatá­ban szedendő bérmentesítési díjakat, amelyek nem lehetnek alacsonyabbak az egyesületi rendes díjszabásnál. 5. Az egyesületen kívül álló or­szágbóleredő levelezések tranzitdíjai nem terhelik a rendeltetési ország igazgatását. Ez az igazgatás portó •nélkül kézbesíti azokat a levelezé­seket, melyeket' neki teljesen bór­mentesítve adnak át; a teljesen, vagy részben bérmentetlen levelezést megportózza ama szabályok szerint, amelyeket saját szolgálatában alkal­maz abba az országba szóló . külde­* nem közvetlen zárlatban ** a zárlatot indító

Next

/
Thumbnails
Contents