Nemzetgyűlési irományok, 1920. X. kötet • 304-319. sz.
Irományszámok - 1920-304. Törvényjavaslat a Madridban 1920. évi november hó 30-án kötött "Egyetemes postaszerződés" becikkelyezéséről
^6 304. szám. 2° pour l'échange des correspondances, soit à découvert, soit en dépêches closes, à travers les territoires ou par l'intermédiaire de services dépendant desdits pays en dehors de l'Union; 3° pour que les correspondances soient soumises en dehors de l'Union, comme dans le ressort de l'Union, aux frais de transit déterminés par l'article 4. 2. Les frais totaux de transit maritime dans l'Union et en dehorsde l'Union ne peuvent pas excéder 15 francs par kilogramme de lettres et de cartes postales et 1 franc par kilogramme d'autres objets. Le cas échéant, ces frais sont répartis au prorata des distances, entre les Offices intervenant dans le transport. 3. Les frais de transit, territorial ou maritime, en dehors des limites i v de l'Union comme dans le ressort de l'Union, des correspondances auxquelles s'applique le présent article, sont constatés dans la même forme que les frais de transit afférents aux correspondances échangées entre pays de. l'Union au moyen des services d'autres pays de l'Union. 4. Les frais de transit des correspondances ä destination des pays en dehors de l'Union postale sont à la charge de l'Office du pays d'origine, qui fixe les taxes d'affranchissement dans son service desdites correspondances, sans que ces taxes puissent être inférieures au tarif normal de rUnion. 5. Les frais de transit des correspondances originaires des pays en dehors de l'Union ne sont pas à la charge de l'Office du pays de des? tination. Cet Office distribue sans taxe les correspondances qui lui sont livrées comme complètement affranchies; il taxe les correspondances non ou insuffisamment affranchies» selon la règle applicable dans son propre service aux envois similaires 2-szor, az egyesületen kívüli országok területóp átmenő vagy a tőlük függő szolgálatok közvetítésével akár egyenként,* akár közvetlen zárlatok-» ban történő váltása tekintetében. 3-szór, a tekintetben, hogy á levelezések az egyesületen kívül a 4. cikkben meghatározott tranzitdíj alá essenek épúgy, mint az egyesület területén. 2. Az egyesület területén és az egyesületen kívül végzett tengeri szállítás összdíja kilogrammonként nem lehet több levelek és levelezőlapok után 15 franknál és egyéb küldeményeknél 1 franknál. Ezeket a díjakat a szállításban résztvevő igazgatások közt a távolságok arányában kell megosztani. 3. E cikk határozmányai alá eső ama küldeményekért úgy az egyesület határain kívül, mint azon belül végzett szárazföldi, vagy tengeri tranzitdíjat ugyanoly módon kell megállapítani, mint az egyesületi országok közt egy másik egyesületi ország közvetítésével váltott levelezések tanzitdíját. 4. Az egyesületen kívül álló országba szóló levelezések tranzitdíj a a származási** ország igazgatását ter-' helik, amely megállapítja a szóbanforgó levelezésekért a szolgálatában szedendő bérmentesítési díjakat, amelyek nem lehetnek alacsonyabbak az egyesületi rendes díjszabásnál. 5. Az egyesületen kívül álló országbóleredő levelezések tranzitdíjai nem terhelik a rendeltetési ország igazgatását. Ez az igazgatás portó •nélkül kézbesíti azokat a levelezéseket, melyeket' neki teljesen bórmentesítve adnak át; a teljesen, vagy részben bérmentetlen levelezést megportózza ama szabályok szerint, amelyeket saját szolgálatában alkalmaz abba az országba szóló . külde* nem közvetlen zárlatban ** a zárlatot indító