Nemzetgyűlési irományok, 1920. X. kötet • 304-319. sz.

Irományszámok - 1920-304. Törvényjavaslat a Madridban 1920. évi november hó 30-án kötött "Egyetemes postaszerződés" becikkelyezéséről

304. szám. 27 à destination du pays d'où provien­nent lesdites correspondances. 6. A l'égard de la responsabilité en matière d'objets recommandés, les correspondances sont traitées: pour le transport dans le ressort de l'Union, d'après les stipulations de la présente Convention; pour le transport en dehors des limites de l'Union, d'après les condi­tions notifiées par l'Office de l'Union qui sert d'intermédiaire. Article 20. Empreintes et timbres-poste con­trefaits.^ Les- hautes parties contractantes s'engagent à prendre, ou à proposer à leurs pouvoirs législatifs respectifs, les mesures nécessaires pour punir l'emploi frauduleux, pour Taffranchis­sement d§ correspondances, de timbre­poste contrefaits ou ayant déjà servi ainsi que d'empreintes contrefaites ou ayant déjà servi de machines à affranchir. Elles s'engagent également à prendre, ou à proposer à leurs légis­latures respectives, les mesures néces­saires pour interdire et reprimer les opérations frauduleuses de fabrica­tion, vente, colportage ou distribu­tion de vignettes et timbres en usage dans le service des postes, contre­faits ou imités de telle manièie qu'ils pourraient être confondus avec les vignettes et timbres émis par l'Administration d'un des pays ad­hérents. Article 21. Service faisant l'objet d'arrange­ment particuliers. . Le service des lettres et boîtes avec valeur déclarée > et ceux des mandats de poste, des colis postaux, menyekre, ahonnan a szóbanforgó levelezés ered. 6. Az ajánlott küldeményekért való szavatosság tekintetében a leve­lezést a következőképen kell elbí­rálni : az egyesület terén való szállítást illetően a jelen szerződés határoz­mányai szerint; az egyesület határain kívül vég­zett szállítást illetően, a közvetítő egyesületi igazgatás által közzétett feltótelek szerint. 20. Cikk. Utánzott lenyomatok és posta­foielyegek. A magas szerződő felek kötele­zik magukat a szükséges intézkedé­sek megtételére, vagy törvényhozá­suknál annak javaslatba hozására, hogy a küldemények bórmentesíté­' sere utánzott, vagy már használt postabélyegeknek, valamint az után­zott, vagy már használt bérmente­sítő géplenyomatoknak csalárd hasz­nálatát megtorolják. Hasonlóképen kötelezik magukat, hogy a szükséges rendszabályokat meghozzák, vagy törvényhozásuknak javaslatot tesz­nek aziránt, hogy megtiltsák és meg­torolják a postai szolgálatban hasz­nálatos postai értékjegyeknek ós érték jelzéseknek csalárd gyártását, eladását, vételre kinálását, vagy szótosztását, amennyiben a hamisítás vagy utánzat a csatlakozó államok bármelyikének igazgatása által ki­bocsájtott postai értékjegyekkel ós értókjelzósekkel összetéveszthető. 21. Cikk. Külön egyezmények tárgyát ké­> pezö szolgálatok. Az értéklevelekre és órtékdobo­zokra, a postautalványokra, a nemzet­közi postacsomagokra, a megbízá-

Next

/
Thumbnails
Contents