Nemzetgyűlési irományok, 1920. X. kötet • 304-319. sz.

Irományszámok - 1920-304. Törvényjavaslat a Madridban 1920. évi november hó 30-án kötött "Egyetemes postaszerződés" becikkelyezéséről

304. szám. 7 au présent article ne s'appliquent pas aux transports dans l'Union au moyen de services extraordinaires spécialement créés ou entretenus par une Administration sur la demande d'une ou de plusieurs autres Admi­nistrations. Les conditions de cette catégorie de transport sont réglées de gré à gré entre les Administra­tions intéressées. En outre, partout où le transit, tant territorial que maritime, est actuellement gratuit ou soumis à des conditions plus avantageuses, ce régime est maintenu. 7. Les frais de transit et d'entre­pôt sont à la charge de l'Administra­tion du pays d'origine. m 8. Le décompte général de ces frais a lieu sur la base de relevés établis une fois tous les trois ans, pendant une période de 28 jours à déterminer dans le Règlement d'exécu­tion de la présente Convention. 9. Sont exemptes de tous, frais de transit ' territorial ou maritime, les correspondances mentionnées aux §§ 3 et 4 de l'article 13 ci-après; les cartes postales-réponse renvoyées au pays d'origine; les objets réexpédiés ou mal dirigés; les rebuts; les avis de réception; les mandats de poste et tous autres documents relatifs au service postal. 10. Lorsque le solde annuel des décomptes des frais de transit et d'entrepôt entre deux Administrations ne dépasse pas 1000 francs, l'Admi­nistration débitrice est exonérée de tout payement de ce chef. Article 5. Services Aériens. Sont assimilés aux services ex­traordinaires dont il est fait mention tranzit díjak nem nyernek alkalma­zást az oly különleges szolgálatok­nál, amelyeket egyik postaigazgatás egy vagy több postaigazgatás kíván­ságára az egyesület területén külön rendez be, vagy tart fenn. Az ily­fajta átszállításra vonatkozó feltéte­leket maguk az érdekelt postaigaz­gatások egymásközt szabadon álla­pítják meg. Egyébként mindenütt, ahol akár a szárazföldi, akár a tengeri átszállí­tás ezidőszerint díjmentesen vagy kedvezőbb feltételek mellett történik, a jelenlegi rendsze*^továbbra is ér­vényben marad. 7. A tranzit és raktározási díjak a származási ország* postaigazga­tását terhelik. 8. Ezekről a díjakról a leszámo­lás kimutatások alapján történik, amelyeket háromévenként egyszer vesznek fel a jelen szerződós foga­natosító szabályzatában megállapí­tandó 28 napon át. 9. Mentesek minden szárazföldi és tengeri tranzitdíj alól az alábbi 13. cikk 3. és 4. §-ában említett levelezések; a válaszos levelezőlapok­nak a felvevő országba visszakül­dött válaszlapjai, az utánküldött vagy tévesen irányított levélpostai küldemények; a tértiküldemények, a térti ve vények, a postautalványok és a postaszolgálatra vonatkozó min­den irat. 10. Amennyiben két igazgatás közt a tranzit ós raktározási díjak­ról szóló számadás évi egyenlege az 1000 frankot meg nem haladja, a tartozó igazgatás az e címen való minden fizetés alól meates. 5. Cikk. Légi szolgálat. A 4. cikk 6. §-ában említett különleges szolgálattal egyenlő elbí­* a zárlatot indító" ország.

Next

/
Thumbnails
Contents