Nemzetgyűlési irományok, 1920. VI. kötet • 156., XXXIII-XXXVII. sz.

Irományszámok - 1920-156. Törvényjavaslat az Északamerikai Egyesült Államokkal, a Brit Birodalommal, Franciaországgal, Olaszországgal és Japánnal, továbbá Belgiummal, Kinával, Kubával, Görögországgal, Nikaraguával, Panamával, Lengyelországgal, Portugáliával, Romániával, a Szerb-Horvát-Szlovén Állammal, Sziámmal és - Cseh-Szlovák-országgal 1920. évi június hó 4. napján a Trianonban kötött békeszerződés becikkelyezéséről

36 156. szám. tous documents nécessaires à leurs travaux, notamment des copies authen­tiques des pro ce s-verbaux de délimi­tation de frontières actuelles ou an­ciennes, toutes les cartes à grande échelle existantes, les données géo­désiques, les levés exécutés et non publiés, les renseignements sur les divagations des cours d'eau frontières. Ils s'engagent, en outre, à pres­crire aux autorités locales de com­muniquer aux Commissions tous docu­ments, notamment les plans, cadastres et livres fonciers, et de leur fournir sur leur demande tous renseignements sur la propriété, les courants écono­miques et autres informations néces­saires. Article 32. Les divers États intéressés s'en­gagent à prêter assistance aux Com­missionsv de délimitation, soit direc­tement, soit par l'entremise des auto­rités locales, pour tout ce qui concerne ,1e transport, le logement, la main­d'oeuvre, les matériaux (poteaux, bor­nes) nécessaires à l'acccomplissement de la mission. Article 33. Les divers États intéressés s'en­gagent à faire respecter les repères trigonométriques, signaux, poteaux ou bornes frontières placés par la Commission. Article 34. Les bornes seront placées à dis­tance de Tue l'une de l'autre; elles seront numérotées et leur emplace­ságok rendelkezésére bocsátják a munkához szükséges összes okmá­nyokat, nevezetesen a jelenlegi vagy volt határok megjelölésére vonatkozó jegyzőkönyvek hiteles másolatát, az összes meglevő nagyméretű térképet, a geodéziai adatokat, a megtörtént, de nyilvánosságra nem hozott fhely­rajzi felvételeket, a határfolyók ár­területére vonatkozó felvilágosító adatokat. Ezenfelül arra is kötelezik magu­kat, hogy utasítani fogják a helyi hatóságokat, hogy a bizottságok ren­delkezésére bocsássanak minden ok­mányt, nevezetesen tervrajzokat, ka­tasztereket és .telekkönyveket, to­vábbá, hogy a bizottságoknak kívá­natra a tulajdonjogi viszonyok ra, a gazdasági forgalom irányaira vonat­kozó adatokat és minden egyéb szükséges felvilágosítást megadjanak. 32. cikk. A különböző érdekelt Államok kötelezik magukat, hogy a határ­rendező bizottságoknak akár közvet­lenül, akár a helyi hatóságok útján segítségükre lesznek a feladatuk teljesítéséhez szükséges szállítási esz­közök, elszállásolások, munkaerők és anyagszerek (határcölöpök, határ­kövek) tekintetében. 33. cikk. A különböző érdekelt Államok kötelezik magukat, hogy a bizottság által elhelyezett háromszögelési és egyéb jelek, határcölöpök vagy határ­kövek megóvásáról gondoskodnak. 34. cikk. A határköveket egymástól lat­tá volságnyira kell elhelyezni, szá­mokkal ellátni s felállítási helyüket

Next

/
Thumbnails
Contents