Nemzetgyűlési irományok, 1920. VI. kötet • 156., XXXIII-XXXVII. sz.
Irományszámok - 1920-156. Törvényjavaslat az Északamerikai Egyesült Államokkal, a Brit Birodalommal, Franciaországgal, Olaszországgal és Japánnal, továbbá Belgiummal, Kinával, Kubával, Görögországgal, Nikaraguával, Panamával, Lengyelországgal, Portugáliával, Romániával, a Szerb-Horvát-Szlovén Állammal, Sziámmal és - Cseh-Szlovák-országgal 1920. évi június hó 4. napján a Trianonban kötött békeszerződés becikkelyezéséről
34 156. szám chement vers Korpona (Karpfen), tout en laissant à la Hongrie les localités de Bernecze et Tesa; de là vers le Sud, et jusqu'à son confluent avec le Danube: le cours de l'Eipel vers l'aval ; de là vers l'amont et jusqu'à un point à fixer à 2 kilomètres environ à l'Est de Antonienhof (Est de Kittsee) : le cours principal de navigation du Danube ; de là, vers l'Ouest et jusqu'à un point à choisir sur le terrain à environ 1 kilomètre à l'Ouest de Antonienhof (Est de Kittsee), point commun aux trois frontières de l'Autriche, de la Hongrie et de la Tchéco-Slovaquie : une ligne à déterminer sur le terrain. Article 28. Les frontières décrites par le présent Traité sont tracées, pour leurs parties définies, sur la carte au 1/1.000,000 e annexée au présent Traité. En cas de divergences entre le texte et la carte, c'est le texte qui fera foi. Article 29. Des Commissions de délimitation, dont la composition est fixée par le présent Traité ou sera fixée par un Traité entre les Principales Puissances alliées et associées et les ou l'un quelconque des Etats intéressés, auront à tracer ces frontières sur le terrain. Elles auront tout pouvoir, non seulement pour la détermination des fractions définies sous le nom de »ligne à déterminer sur le terrain*, mais encore si un des Etats intéressés en fait la demande, et si la Commission en approuve l'opportunité pour la revision des fractions définies Magyarországnak hagyja Bernecze és Tésa helységeket; innen dél felé a Dunába való torkolásig: az Ipoly folyása lefelé; innen a folyón felfelé Antonienhoftól (Köpcsénytől keletre) keletre körülbelül 2 km. távolságnyira meghatározandó pontig : a Duna hajózási fővonala; innen nyugat felé Antonienhoftól (Köpcsénytől keletre), nyugatra körülbelül 1 km. távolságnyira a helyszínén választandó pontig, amely hármas határpontja Ausztriának, Magyarországnak -ós Cseh-Szlovákországnak : a helyszínén megállapítandó vonal. 28. cikk. A jelen Szerződésben leírt határoknak megállapított részei a jelen Szerződéshez mellékelt 1:1,000.000 léptékű térképen meg vannak jelölve. Abban az esetben, ha a szöveg és a térkép közt eltérés mutatkozik, a szöveg lesz az irányadó. 29. cikk. A megjelölt határokat a helyszínén határrendező bizottságok fogják kitűzni, amely bizottságok összeállítását a jelen Szerződés vagy a Szövetséges és Társult Eőhatalmak és az érdekelt Állam vagy Államok között kötendő szerződés határozza meg. A bizottságok hatásköre teljes mértékben kiterjed nemcsak a »helyszínén megállapítandó vonal« néven megjelölt határvonalrészletek megállapítására, hanem, ha valamelyik érdekelt Állam kéri, s a bizottság azt helyénvalónak találj a, a közigazgatási határok útján megjelölt