Nemzetgyűlési irományok, 1920. VI. kötet • 156., XXXIII-XXXVII. sz.

Irományszámok - 1920-156. Törvényjavaslat az Északamerikai Egyesült Államokkal, a Brit Birodalommal, Franciaországgal, Olaszországgal és Japánnal, továbbá Belgiummal, Kinával, Kubával, Görögországgal, Nikaraguával, Panamával, Lengyelországgal, Portugáliával, Romániával, a Szerb-Horvát-Szlovén Állammal, Sziámmal és - Cseh-Szlovák-országgal 1920. évi június hó 4. napján a Trianonban kötött békeszerződés becikkelyezéséről

34 156. szám chement vers Korpona (Karpfen), tout en laissant à la Hongrie les locali­tés de Bernecze et Tesa; de là vers le Sud, et jusqu'à son confluent avec le Danube: le cours de l'Eipel vers l'aval ; de là vers l'amont et jusqu'à un point à fixer à 2 kilomètres en­viron à l'Est de Antonienhof (Est de Kittsee) : le cours principal de navigation du Danube ; de là, vers l'Ouest et jusqu'à un point à choisir sur le terrain à en­viron 1 kilomètre à l'Ouest de Anto­nienhof (Est de Kittsee), point com­mun aux trois frontières de l'Autriche, de la Hongrie et de la Tchéco-Slo­vaquie : une ligne à déterminer sur le terrain. Article 28. Les frontières décrites par le pré­sent Traité sont tracées, pour leurs parties définies, sur la carte au 1/1.000,000 e annexée au présent Traité. En cas de divergences entre le texte et la carte, c'est le texte qui fera foi. Article 29. Des Commissions de délimitation, dont la composition est fixée par le présent Traité ou sera fixée par un Traité entre les Principales Puissan­ces alliées et associées et les ou l'un quelconque des Etats intéressés, auront à tracer ces frontières sur le terrain. Elles auront tout pouvoir, non seulement pour la détermination des fractions définies sous le nom de »ligne à déterminer sur le terrain*, mais encore si un des Etats intéres­sés en fait la demande, et si la Com­mission en approuve l'opportunité pour la revision des fractions définies Magyarországnak hagyja Bernecze és Tésa helységeket; innen dél felé a Dunába való tor­kolásig: az Ipoly folyása lefelé; innen a folyón felfelé Antonien­hoftól (Köpcsénytől keletre) keletre körülbelül 2 km. távolságnyira meg­határozandó pontig : a Duna hajózási fővonala; innen nyugat felé Antonienhof­tól (Köpcsénytől keletre), nyugatra körülbelül 1 km. távolságnyira a hely­színén választandó pontig, amely hár­mas határpontja Ausztriának, Ma­gyarországnak -ós Cseh-Szlovákor­szágnak : a helyszínén megállapítandó vo­nal. 28. cikk. A jelen Szerződésben leírt hatá­roknak megállapított részei a jelen Szerződéshez mellékelt 1:1,000.000 léptékű térképen meg vannak je­lölve. Abban az esetben, ha a szö­veg és a térkép közt eltérés mu­tatkozik, a szöveg lesz az irányadó. 29. cikk. A megjelölt határokat a hely­színén határrendező bizottságok fog­ják kitűzni, amely bizottságok össze­állítását a jelen Szerződés vagy a Szövetséges és Társult Eőhatalmak és az érdekelt Állam vagy Államok között kötendő szerződés határozza meg. A bizottságok hatásköre teljes mértékben kiterjed nemcsak a »hely­színén megállapítandó vonal« néven megjelölt határvonalrészletek meg­állapítására, hanem, ha valamelyik érdekelt Állam kéri, s a bizottság azt helyénvalónak találj a, a köz­igazgatási határok útján megjelölt

Next

/
Thumbnails
Contents