Nemzetgyűlési irományok, 1920. VI. kötet • 156., XXXIII-XXXVII. sz.

Irományszámok - 1920-156. Törvényjavaslat az Északamerikai Egyesült Államokkal, a Brit Birodalommal, Franciaországgal, Olaszországgal és Japánnal, továbbá Belgiummal, Kinával, Kubával, Görögországgal, Nikaraguával, Panamával, Lengyelországgal, Portugáliával, Romániával, a Szerb-Horvát-Szlovén Állammal, Sziámmal és - Cseh-Szlovák-országgal 1920. évi június hó 4. napján a Trianonban kötött békeszerződés becikkelyezéséről

IS 156. száin. Article 18. Tout traité ou engagement inter­national conclu à F avenir par un Membre de la Société devra être immédiatement enregistré par le Se­crétariat et publié par lui aussitôt que possible. Aucun de ces traités ou engagements internationaux ne sera obligatoire avant d'avoir été enregistré. Article 19. L'Assemblée peut, de temps à autre, inviter les Membres de la So­ciété à procéder à un nouvel examen des traites devenus inapplicables ainsi que des situations internationales, dont le maintien pourrait mettre en péril la paix du monde. Article 20. Les Membres de la Société recon­naissent, chacun en ce qui le con­cerne, que le présent Pacte abroge toutes obligations ou ententes inter se incompatibles avec ses termes et s'engagent solennellement à n'en pas contracter à l'avenir de semblables. Si, avant son entrée dans la Société, un Membre a assumé des obligations incompatibles avec les termes du Pacte, il doit prendre des mesures immédiates pour se dégager de ces obligations. Article 21. 18. cikk. Minden nemzetközi szerződést vagy megállapodást, amelyet a Szö­vetség bármely tagja ezentúl ló tesít, haladéktalanul be kell iktatni a Tit­kárságnál és a Titkárságnak azt, mihelyt lehetséges, közzé kell tennie. A Titkárságnál való beiktatás előtt semmiféle ilyen nemzetközi szerző­désnek vagy megállapodásnak nincs kötelező ereje. 19. cikk. A Közgyűlés időnkint felhívhatja a Szövetség tagjait az alkalmazha­tatlanná vált szerződéseknek és olyan nemzetközi állapotoknak újabb meg­vizsgálására, amelyeknek fennmara­dása a világbékét veszélyeztethetné. 20. cikk. A Szövetség tagjai egyenkint megegyeznek abban, hogy a jelen Egyességokmány elfogadásával közöt­tük megszűnik minden olyan köte­lezettség és megegyezés, amely az Egyességokmány rendelkezéseivel össze nem egyeztethető; ünnepélye­sen kötelezik magukat, hogy ezentúl a jelen Egyességokmány rendelkezé­seivel összeférhetetlen kötelezettsé­geket nem vállalnak. Ha a Szövetség valamely tagja a Szövetségbe lépése előtt a jelen Egyességokmánnyal összeférhetetlen kötelezettséget vállalt volna, köte­lessége, hogy haladéktalanul meg­tegye a lépéseket az ily kötelezett­ségek felbontása iránt. 21. cikk. Les engagements internationaux, tels que les traités d'arbitrage, et les en­A béke fenntartását biztosító nemzetközi megegyezések, mint a

Next

/
Thumbnails
Contents