Nemzetgyűlési irományok, 1920. VI. kötet • 156., XXXIII-XXXVII. sz.
Irományszámok - 1920-156. Törvényjavaslat az Északamerikai Egyesült Államokkal, a Brit Birodalommal, Franciaországgal, Olaszországgal és Japánnal, továbbá Belgiummal, Kinával, Kubával, Görögországgal, Nikaraguával, Panamával, Lengyelországgal, Portugáliával, Romániával, a Szerb-Horvát-Szlovén Állammal, Sziámmal és - Cseh-Szlovák-országgal 1920. évi június hó 4. napján a Trianonban kötött békeszerződés becikkelyezéséről
166. szám. IG Secrétaire général sera nommé par le Conseil avec l'approbation de la majorité de l'Assemblée-. Les secrétaires et le personnel du Secrétariat sont nommés par le secrétaire général avec l'approbation dii Conseil. Le Secrétaire général de la Société est de droit Secrétaire général de l'Assemblée et du Conseil. Les dépenses du Secrétariat sont supportées pár les Membres de 3a Société dans la proportion établie pour le Bureau, international de l'Union postale universelle. Tanács fogja a Közgyűlés többségének hozzájárulásával kinevezni. A titkárokat és a titkárság egyéb személyzetét a főtitkár nevezi ki a Tanács hozzájárulásával. A főtitkár ilyen minőségben részt vesz mind a Közgyűlésnek, mind a Tanácsnak valamenyi ülésén. A Titkaiság költségeit a Szövetség tagjai viselik, abban az arányban, amelyben az Egyetemes Postaegyesület Nemzetközi Irodájának költségeihez járulnak hozzá. Article 7. Le siège de la Société est établi à Genève. Le Conseil peut à tout moment décider de l'établir en tout autre lieu. Toutes les fonctions de la Société ou des services qui js'y rattachent, y compris le Secrétariat, sont également accessibles aux hommes et aux femmes. Les Représentants des Membres de la Société et ses agents jouissent dans l'exercice de leurs fonctions des privilèges et immunités diplomatiques. Les bâtiments et terrains occupés par la Société, par ses services ou ses réunions, sont inviolables. 7. cikk. A Szövetség szók helye Genf. A Tanács bármikor elhatározhatja, hogy a Szövetség székhelyét máshová helyezi át. Minden tisztség, amelyet a Szövetségnél vagy azzal kapcsolatban el kell látni, ideértve a Titkárságot is, egyaránt betölthető férfival vagy nővel. A Szövetség tagjainak képviselői és a Szövetség hivatalnokai a Szövetség ügyeinek ellátása alatt a diplomáciai személyek kiváltságaiban és mentességeiben részesülnek. A -Szövetségnek vagy hivatalnokainak, avagy az üléseken résztvevő képviselőknek használatában álló épületek és egyéb ingatlanok sérthetetlenek. Article 8. Les Membres de la Société reconnaissent que le maintien de la paix exige la réduction des armements nationaux au minimum compatible avec la sécurité nationale et avec l'exécution des obligations internationales imposée par une action commune 8. cikk. A Szövetség tagjai elismerik, hogy a béke fenntartása megköveteli a nemzetek fegyverkezésének csökkentését addig a legalacsonyabb fokig, amely az Állam biztonságával és nemzetközi kötelezettségeknek közös eljárás útján megvalósítandó kikényszerítésével még összeegyeztethető.