Nemzetgyűlési irományok, 1920. VI. kötet • 156., XXXIII-XXXVII. sz.
Irományszámok - 1920-156. Törvényjavaslat az Északamerikai Egyesült Államokkal, a Brit Birodalommal, Franciaországgal, Olaszországgal és Japánnal, továbbá Belgiummal, Kinával, Kubával, Görögországgal, Nikaraguával, Panamával, Lengyelországgal, Portugáliával, Romániával, a Szerb-Horvát-Szlovén Állammal, Sziámmal és - Cseh-Szlovák-országgal 1920. évi június hó 4. napján a Trianonban kötött békeszerződés becikkelyezéséről
6 156. szám. Le Président de la République Tchécoslovaque : M. Edouard Benes, Minisére des Affaires étrangères ; M. Stephen Osusky, Envoyé extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de la République Tchéco-Slovaque à Londres ; La Hongrie M. Gaston de Bénard, Ministre du travail et de la prévoyance sociale; M. Alfred DräscheLázár de Thor da ^ Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire ; Lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, ont convenu des dispositions suivantes: A dater de la mise en vigueur du présent Traité, l'état de guerre prendra fin. Dès ce moment et sous réserve des dispositions du présent Traité, il y aura relations officielles des Puissances alliées et associées avec la Hongrie. PARTIE. I. Pacte de la Société des Nations. Les Hautes Parties Contractantes, Considérant que, pour développer la coopération entre les Nations et pour leur garantir la paix et la sûreté, il importe d'accepter certaines obligations de ne pas recourir à la guerre, d'entretenir au grand jour des relations internationales fondées sur la justice et l'honneur, d'observer rigoureusement les prescriptions du Droit international, reconnues désormais comme règle de conduite effective des Gouvernements, a Cseh-Szlovák Köztársaság elnöke: Edouard Benes külügyminiszter urat; Stephen Osusky urat } a Cseh-Szlovák Köztársaság rendkívüli követét és meghatalmazott miniszterét Londonban; Magyarország: Benárd Ágost munkaügyi és népjóléti miniszter urat; tordai Drasche-Lázár Alfréd rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter urat; akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kicserélése után a következő rendelkezésekben állapodtak meg: A jelen Szerződés életbelépésével a hadiállapot megszűnik. Ettől az időtől kezdve s a jelen Szerződés rendelkezéseinek fenntartásával, a Szövetséges és Társult Hatalmak Magyarországgal hivatalos érintkezésbe lépnek. I. RÉSZ. A Nemzetek Szövetségének Egjességokmánya. A Magas Szerződő Felek, avégből, hogy a nemzetek együttműködését előmozdítsák és a nemzetközi békét s biztonságot megvalósítsák, még pedig: azzal, hogy egyes esetekben kötelezettséget vállalnak a háború elkerülésére, azzal, hogy nyilt, igazságos ós becsületes nemzetközi összeköttetéseket tartanak fenn, azzal, hogy a nemzetközi j og szabályait ezentúl a Kormányok kölcsönös magatartásának valóságos zsinórmértékéül határozottan elismerik, és