Képviselőházi irományok, 1910. XLI. kötet • 1023-1057. sz.

Irományszámok - 1910-1055. A magyar királyi belügyminiszter jelentése a magyar országgyülés képviselőházához a "Cunard Steam Ship Co. Limited" liverpooli hajóstársaság szállítási engedélyének meghosszabbítása tárgyában

446 29. §. A jelen szerződés tartama 1924. június hó 4-éig állapittatik meg és ezentúl változatlanul tovább tart, mindaddig, míg egy évvel előzőleg a íelek valamelyike fel nem mondja. Ha a szerződés lejárat folytán megszűnik és a m. kir. Belügyminis­ter egy újabb szerződést szándékolna kötni, a Cunard társaság másokkal szemben hasonló feltételek mellett elsőbbségben fog részesülni. 30. § A m. kir. Belügyminister elismeri az angol kir. kormány azon előjogát, hogy háború, vagy más fontos angol nemzeti célokra a Cunard társaság ezen forgalmát szolgáló hajóit szük­ség esetén igénybe vehesse. — Ezen esetben, valamint ha háború veszélye, kikötők elzárása, tengeri vesztegzár, vagy az erőhatalom egyéb esetei miatt a járatok nem volnának esz­közölhetők, a társaság a vismajor tartamára járatait ideiglenesen fel­függesztheti. Ily vis major esetében a Cunard társaság a lehető legrövidebb idő alatt jelentést tenni köteles. 31. §. A m. kir, Belügyministernek joga van a Cunard társaság ezen forga­lomban szolgáló hajóit egyenkint vagy összesen a Cunardtól külön szer­ződésben megállapítandó és az angol kir. kormánynál létező megállapodás­sal azonos feltételekkel megvásárol­hatni, vagy bérbe vehetni, feltéve, hogy a Cunard társaság az angol kormányhoz való viszonyában ezen adásvételt vagy bérbeadást fogana­tosítani jogosítva van, . szám. 29. The duration of the present Ag­reement is fixed until the 4th June­1924 and lasts thereafter unaltered until 12 months previous notice be given by either party. If the Contract terminates by expiration and a new Contract is­contemplated by the Royal Hungá­rián Minister of _ the Interior the : Cunard Company will have prefe­rence over other parties on similar terms. 30. The Royal Hungárián Minister of Interior acknowledges the prero­gative of the Royal British Govern­ment, that for War and other impor­tant British National purposes, it may in case of need avail of the steamers of the Cunard Company trading under this Contract. In such event as alsó­in case of peril of War, blockade of Harbours, Quarantine or other causes of vis major, rendering impossible the performance of the voyages, the Com­pany may provisionally suspend the voyages forthe time of vis major. In case of such vis major the Cunard Company shall notify same within the shortest time possible. 31. * • The Royal Hungárián Minister of Interior shall be entitled to purchase or charter separately or collectivelly the Cunard Company's steamers tra­ding in this line on conditions equal to those provided by the Agreement existing between the Cunard Com­pany and the Royal British Govern­ment provided that the Cunard Com­pany in its position towards the Bri­tish Government is entitled to effect such sale and purchase or lease.

Next

/
Thumbnails
Contents