Képviselőházi irományok, 1910. XXXVI. kötet • 958-967. sz.

Irományszámok - 1910-964. Törvényjavaslat az idegen és a saját váltóra vonatkozó jog egységesítése tárgyában az 1912. évi július hó 23. napján Hágában kelt nemzetközi egyezmény és a hozzátartozó egységes szabályzat becikkelyezéséről

86 964. szám. Dans les cas próvus par l'article 42, 3°, la production du jugement dócla­ratif de la faillite du tireur suffit pour permettre au porteur d'exercer ses re­cours. Article 44. Le porteur dóit donner avis du dé­faut d'acceptation ou de paiement a son endosseur et au tireur, dans les quatre jours ouvrables qui suivent le jour du protét ou celui de la présentation en cas de clause de retour sans frais. Chaque endosseur dóit, dans le délai de deux jours, fairé connaitre a son endosseur l'avis qu'il a recu, en indi­quant les noms et les adresses de ceux qui ont donné les avis précédents, et ainsi de suite, en remontant jusq'au tireur. Le délai ci-dessus indiqué court de la reception de l'avis précédent. Dans le cas oű un endosseur n'a pas indiqué son adresse ou Ta indiquée d'une facon illisible, il suffit que l'avis sóit donné a 1'endosseur qui le prócéde. Celui qui a un avis á donner peut le fairé sous une forme quelconque, mérne par un simple renvoi de la lettre de change. II dóit prouver qu'il Fa fait dans le délai prescrit. Ce délai sera considéré comme ob­servó, si une lettre missive donnant l'avis a été mise á la poste dans ledit délai. Celui qui ne donne pas l'avis dans le délai ci-dessus indiqué, n'encourt pas de déchéance; il est responsable, s'il y a lieu, du préjndice causé par sa nógligence, sans que les dommages­intóréts puissent dépasser le montant de la lettre de change. Article 45. Le tireur ou un endosseur peut, par la clause de »retour sans frais«, »sans protét«, ou toute autre clause équi­valente, dispenser le porteur de fairé dresser, pour exercer ses recours, un A 42. cikk 3. pontjában meghatá­rozott esetekben a kibocsátó ellen cső­döt nyitó bírói határozat bemutatása elegendő arra, hogy a váltóbirtokos visszkereseti jogát gyakorolhassa. 44. cikk. A váltóbirtokos az elfogadás vagy a fizetés hiányáról az őt közvetlenül megelőző forgatót és a kibocsátót az óvás napjára vagy az óvás elengedé­sének esetében a bemutatás napjára következő négy köznapon belül értesí­teni köteles. Mindegyik forgató köteles a vett értesítést két napon belül az őt köz­vetlenül megelőző forgatóval közölni, megjelölve azoknak nevét és lakcí­mét, akik a megelőző értesítést közöl­ték és így tovább felmenőleg a kibo­csátóig. Az itt megjelölt határidő a megelőző értesítés kézhez vételétől folyik. Abban az esetben, ha valamelyik for­gató nem jelölte meg vagy olvashatat­lanul írta lakcímét, elegendő, ha azt a forgatót értesítik, aki őt megelőzi. Aki értesítést adni tartozik, ezt bár­mely alakban teheti, még a váltónak puszta visszaküldése útján is. Őneki kell bizonyítania, hogy az értesítést a megszabott határidőben teljesítette. A határidőt megtartottnak kell te­kinteni, ha az értesítést magában fog­laló tartalommal az említett határidőn belül levelet adtak postára. Aki az értesítést a fent meg­jelölt határidőben nem teljesíti, nem veszti el váltójogát; de a mulasztásá­val netalán okozott kárért felelős, a nélkül azonban, hogy a kártérítés a váltó összegét meghaladhatná. 45. cikk. A kibocsátó vagy bármelyik forgató ily kikötéssel: »költségek nélkül*, »óvás nélkük vagy más hasonló értelmű kikötéssel felmentheti a váltó­birtokost az alól a kötelezettség alól,

Next

/
Thumbnails
Contents