Képviselőházi irományok, 1910. XXXVI. kötet • 958-967. sz.
Irományszámok - 1910-964. Törvényjavaslat az idegen és a saját váltóra vonatkozó jog egységesítése tárgyában az 1912. évi július hó 23. napján Hágában kelt nemzetközi egyezmény és a hozzátartozó egységes szabályzat becikkelyezéséről
964. szám. 87 protét faute d'acceptation ou faute de paiement. Cetté clause ne dispense le porteur ni de la présentation de la lettre de change dans les délais prescrits ni des avis á donner a un endosseur précédent et au tireur. La preuve de l'inobservation des délais incombe á celui qui s'en prévaut contre le porteur. La clause émanant du tireur produit ses effets á l'égard de tous les signataires. Si, malgró cetté clause, le porteur fait dresser le protét, les frais en restent a sa charge. Quand la clause émane d'un endosseur, le frais du protét, s'il en est dressé un, peuvent étre recouvrés contre tous les signataires. hogy visszkeresetének gyakorlása végett akár elfogadás hiánya, akár fizetés hiánya miatt óvást vétessen fel. Ez a kikötés nem menti fel a váltóbirtokost sem az alól, hogy a váltót a megszabott határidőkben bemutassa, sem az alól, hogy az előző forgatót és a kibocsátót értesítse. A határidők meg nem tartásának bizonyítása azt terheli, aki váltóbirtokossal szemben hivatkozik. A kibocsátótól eredő kikötés a váltó minden aláírójára kihat. Ha a váltóbirtokos az ilyen kikötés ellenére óvást vétet fel, annak költsége őt terheli. Ha a kikötés valamelyik forgatótól ered, óvás felvétele esetében ennek költsége a váltó minden aláírójától behajtható. Article 46. Tous ceux qui ont tiró, accepté, endossé ou avalisó une lettre de change sönt tenus á la garantie solidaire envers le porteur. Le porteur a le droit d'agir contre toutes ces personnes, individuellement ou collectivement, sans étre astreint a observer l'ordre dans lequel elles se sönt obligées. Le mérne droit appartient á tout signataire d'une lettre de change qui a remboursó celle-ci. L'action intentée contre un des obligés n'empéche pas d'agir contre les autres, mérne postérieurs a celui qui a été d'abord poursuivi. Articte 47. Le porteur peut róclamer a celui contre lequel il exerce son recours: 1°. le montant de la lettre de change non acceptée ou non payée avec les intóréts, s'il en a été stipuló ; 2°. les intéréts au taux de cinq pour cent a partir de l'óchéance ; 46. cikk. Mindazok, akik a váltót kibocsátották, elfogadták, forgatták vagy váltókezességi nyilatkozattal ellátták, a váltóbirtokos irányában egyetemlegesen vannak kötelezve. A váltóbirtokos valamennyi váltókötelezettet egyenként vagy együttesen perelheti, anélkül hogy köteles volna megtartani azt a sorrendet, amelyben magukat kötelezték. Ugyanez a jog illeti meg a váltónak mindegyik aláíróját, aki a váltót visszaváltotta. Az egyik váltókötelezett ellen indított kereset nem akadályozza a többi váltókötelezett perlését, még akkor sem, ha az elsősorban perelt után következnek. 47. cikk. A váltóbirtokos attól, aki ellen visszkeresetét érvényesíti, követelheti: 1. a váltónak el nem fogadott vagy ki nem fizetett összegét a kamattal, ha ez ki volt kötve; 2. a lejárattól számított kamatot öt százalékos kamatláb szerint;