Képviselőházi irományok, 1910. XXXVI. kötet • 958-967. sz.

Irományszámok - 1910-964. Törvényjavaslat az idegen és a saját váltóra vonatkozó jog egységesítése tárgyában az 1912. évi július hó 23. napján Hágában kelt nemzetközi egyezmény és a hozzátartozó egységes szabályzat becikkelyezéséről

80 Ő64. szám. par l'acceptation aux énonciations de la lettre de change équivaut a un refus d'acceptation. Toutefois, l'accepteur est tenu dans les termes de son acceptation. Article 26. Quand le tireur a indiqué dans la lettre de change un lieu de paiement autre que celui du domicile du tiré, sans désigner le domiciliataire, l'accep­tation indique la personne qui dóit effectuer le paiement. A dófaut de cetté indication, l'accepteur est réputó s'étre obligé a payer lui-méme au lieu du paiement. Si la lettre est payable au domicile du tiré, celüi-ci peut, dans l'accepta­tion, indiquer une adresse du mérne lieu oű le paiement dóit étre effectué. Article 27. Par Facceptation, le tiré s'obiige á payer la lettre de change a l'échéance. A défaut de paiement, le porteur, mérne s'il est le tireur, a contre l'accep­teur une action directe résultant de la lettre de change pour tout ce qui peut étre exigé en vertu des articles 47 et 48. Article 28. Si le tiré, qui a revétu la lettre de change de son acceptation, a biffó celle-ci avant de s'étre dessaisi du titre, l'accep­tation est censóe refusée; toutefois, le tiré est tenu dans les termes de son acceptation, s'il l'a biffée aprés avoir fait connaítre par écrit au porteur ou a un signataire quelconque qu'il avait accepté. CHAPITEE IV. Be Vaval. Article 29. Le paiement d'une lettre de change peut étre garanti par un aval. seitől bármely más irányban tér el, ez az elfogadás megtagadásával egyenlő. Mindazonáltal az elfogadó elfogadásá­nak tartalma szerint felelős. 26. cikk Ha a kibocsátó a váltóban az intéz­vényezett lakóhelyétől különböző fizető­helyet a telepes megnevezése nélkül jelölt ki, az elfogadásban meg kell je­lölni azt a személyt, aki a fizetést tel­jesíteni fogja. E megjelölés hiányában az elfogadót úgy kell tekinteni, mint aki azt a kötelezettséget vállalta, hogy a fizetés helyén maga fog fizetni. Ha a váltó magánál az intézvénye­zettnél fizetendő, az intózvényezett el­fogadásában megjelölhet helyben lakó más valamely személyt, akinél a fizetés teljesítendő. 27. cikk. Az elfogadással az intózvényezett arra kötelezi magát, hogy a váltót le­járatkor kifizeti. Fizetés hiányában a váltóbirtokos­nak, még ha kibocsátó is, a váltóból eredő közvetlen kereseti joga van az elfogadó ellen mindarra, ami a 47. és a 48. cikk értelmében követelhető. 28. cikk. Ha az intózvényezett a váltóra írt elfogadását kitörölte, mielőtt a váltót birtokából kiadta, az elfogadást meg­tagadottnak kell tekinteni; mindazon­által az intózvényezett elfogadásának tartalma szerint felel, ha az elfoga­dás törlése előtt a váltóbirtokossal vagy bármely váltókötelezettel írásban közölte volt, hogy a váltót elfogadta. IV. FEJEZET., A váltókezességről. 29. cikk. A váltó kifizetése váltókezességgel biztosítható.

Next

/
Thumbnails
Contents