Képviselőházi irományok, 1910. XXIX. kötet • CLXV-CLXVII. sz.

Irományszámok - 1910-CLXV. Törvényjavaslat az első két nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában

CLXV. szám. 27 archives et la gestion des toutes les affaires administratives. Les Puissances contractantes s'en­gagent a communiquer au Bureau, aussitöt que possible, une copie certi­fióe conforme de toute stipulation d'arbitrage intervenue entre Elles et de toute sentence arbitrale Les con­cernant et rendue par des juridictions spéciales. Elles s'engagent a communiquer de mérne au Bureau les lois, régle­ments et documents constatant óven­tuellement l'exécution des sentences rendues par la Cour. Article 44. Chaque Puissance contractante de­signé quatre personnes au plus, d'une compétence reconnue dans les ques­tions de droit international, jouissant de la plus haute considération morale et disposées a accepter les fonctions d'arbitre. Les personnes ainsi désignées sönt inscrites, au titre de Membres de la Cour, sur une liste qui sera notifióe á toutes les Puissances contractantes par les soins du Bureau. Toute modification á la liste des arbitres est portóé, par les soins de Bureau, á la connaissance des Puis­sances contractantes. Deux ou plusieurs Puissances peu­vent s'entendre pour la désignation en commun d'un ou de plusieurs Mem­bres. La mérne personne peut étre désignóe par des Puissances diffó­rentes. Les Membres de la Cour sönt nommés pour un terme de six ans. Leur mandat peut étre renouveló. En cas de décés ou de retraite d'un Membre de la Cour, il est pourvu á son remplacement selon le mode fixé pour sa nomination, et pour une nouvelle période de six ans. gyűlésére vonatkoznak ; ez őrzi # a levéltárat és végzi az összes igaz­gatási ügyeket. A szerződő Hatalmak kötelezik magukat, hogy az Irodával, mihelyt lehetséges, közölni fognak hiteles másolatban minden, közöttük létre­jött választott bírósági megállapo­dást ós minden rájuk vonatkozó vá­lasztott bírósági ítéletet, amelyet kü­lön bíróság hozott. Hasonlóképen kötelezik magukat, hogy közölni fogják az Irodával azo­kat a törvényeket, rendeleteket és okiratokat, amelyek az Állandó bíró­ság ítéleteinek végrehajtására vonat­koznak. 44. cikk. Minden szerződő Hatalom legföl­lebb négy egyént jelöl ki, akik nem­zetközi jogi kérdésekben elismert szaktekintélyek, a legnagyobb erköl­csi tiszteletben állanak és a válasz­tott bírói tisztet elfogadni hajlandók. Az ekként kijelölt személyeket, mint a Bíróság Tagjait, lajstromba kell foglalni s ezt a lajstromot az Irodának közölnie kell az összes többi szerződő Hatalmakkal. A választott bírák lajstromában előforduló összes változásokat az Iroda a szerződő Hatalmaknak tudo­mására juttatja. Két vagy több Hatalom egy vagy több tagnak közös kijelölésében is megegyezhetik. Ugyanazt a személyt több Hata­lom is kijelölheti. A Bíróság tagjainak kinevezése hat évi időszakra szól. Megbízatá­suk megújítható. Ha a Bíróság valamelyik tagja meghal vagy visszavonul, helyének betöltéséről újabb hat évi időszakra a kinevezésre nézve megállapított módon kell gondoskodni. 4*

Next

/
Thumbnails
Contents