Képviselőházi irományok, 1910. XXIX. kötet • CLXV-CLXVII. sz.
Irományszámok - 1910-CLXV. Törvényjavaslat az első két nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában
CLXV. szám. 27 archives et la gestion des toutes les affaires administratives. Les Puissances contractantes s'engagent a communiquer au Bureau, aussitöt que possible, une copie certifióe conforme de toute stipulation d'arbitrage intervenue entre Elles et de toute sentence arbitrale Les concernant et rendue par des juridictions spéciales. Elles s'engagent a communiquer de mérne au Bureau les lois, réglements et documents constatant óventuellement l'exécution des sentences rendues par la Cour. Article 44. Chaque Puissance contractante designé quatre personnes au plus, d'une compétence reconnue dans les questions de droit international, jouissant de la plus haute considération morale et disposées a accepter les fonctions d'arbitre. Les personnes ainsi désignées sönt inscrites, au titre de Membres de la Cour, sur une liste qui sera notifióe á toutes les Puissances contractantes par les soins du Bureau. Toute modification á la liste des arbitres est portóé, par les soins de Bureau, á la connaissance des Puissances contractantes. Deux ou plusieurs Puissances peuvent s'entendre pour la désignation en commun d'un ou de plusieurs Membres. La mérne personne peut étre désignóe par des Puissances diffórentes. Les Membres de la Cour sönt nommés pour un terme de six ans. Leur mandat peut étre renouveló. En cas de décés ou de retraite d'un Membre de la Cour, il est pourvu á son remplacement selon le mode fixé pour sa nomination, et pour une nouvelle période de six ans. gyűlésére vonatkoznak ; ez őrzi # a levéltárat és végzi az összes igazgatási ügyeket. A szerződő Hatalmak kötelezik magukat, hogy az Irodával, mihelyt lehetséges, közölni fognak hiteles másolatban minden, közöttük létrejött választott bírósági megállapodást ós minden rájuk vonatkozó választott bírósági ítéletet, amelyet külön bíróság hozott. Hasonlóképen kötelezik magukat, hogy közölni fogják az Irodával azokat a törvényeket, rendeleteket és okiratokat, amelyek az Állandó bíróság ítéleteinek végrehajtására vonatkoznak. 44. cikk. Minden szerződő Hatalom legföllebb négy egyént jelöl ki, akik nemzetközi jogi kérdésekben elismert szaktekintélyek, a legnagyobb erkölcsi tiszteletben állanak és a választott bírói tisztet elfogadni hajlandók. Az ekként kijelölt személyeket, mint a Bíróság Tagjait, lajstromba kell foglalni s ezt a lajstromot az Irodának közölnie kell az összes többi szerződő Hatalmakkal. A választott bírák lajstromában előforduló összes változásokat az Iroda a szerződő Hatalmaknak tudomására juttatja. Két vagy több Hatalom egy vagy több tagnak közös kijelölésében is megegyezhetik. Ugyanazt a személyt több Hatalom is kijelölheti. A Bíróság tagjainak kinevezése hat évi időszakra szól. Megbízatásuk megújítható. Ha a Bíróság valamelyik tagja meghal vagy visszavonul, helyének betöltéséről újabb hat évi időszakra a kinevezésre nézve megállapított módon kell gondoskodni. 4*