Képviselőházi irományok, 1910. XXVII. kötet • 814-841. sz.

Irományszámok - 1910-819. Törvényjavaslat a két első nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában

130 819. szám. Sem Excellence M. Jüan P. Castro, ancien président du sénat, envoyó extraordinaire et ministre plónipoten­tiaire de la Rópublique a Paris, membre de la cour permanente d'ar­bitrage. Le Président des États-Unis de Ve­nezuela : M. Jósé Gril Fortoul, chargé d'affaires de la République a Berlin. Lesquels, aprés avoir déposé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due f'orme, sönt convenus de ce qui suit: Article premier. Les Puissances contractantes don­neront a leurs forces armées de térre des instructions qui seront conformes au Réglement concernant les lois et coutumes de la guerre sur térre, annexé a la présente Convention. Article 2. "Les dispositions contenues daris le Réglement visé a l'article I er ainsi que dans la présente Convention, ne sönt applicables qu'entre les Puissan­ces contractantes ,et seulement si les belligérants sönt tous parties a la Convention. Article 3. La Partié belligérante qui viole­rait les dispositions dudit Réglement sera tenue á indemnité, s'il y a lieu. Elle sera responsable de tous actes commis par les personnes faisant partié de sa; force armée. Article 4. La présente Convention dűment ratifióe remplacera, dans les rapports entre les Puissances contractantes, la Convention du 29 juillet 1899 concernant les lois et coutumes de la guerre sur térre. Castro János P. úr ŐExcell.enciáját, a szenátus volt elnökét, a Köztársaság­nak rendkívüli követét és meghatal­mazott miniszterét Párizsban, az állandó választott-bíróság tagját. AVenemelai Egyesült Államok elnöke : Fortoul József Gil urat, a Köz­társaság ügyvivőjót Berlinben. Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik letétele után a következőkben állapodtak meg: Első cikk. A szerződő Hatalmak szárazföldi fegyveres erőinek oly utasításokat fognak adni, amelyek összhangban állanak a jelen Egyezményhez csatolt Szabályzattal a szárazföldi háború törvényeiről és szokásairól. 2. cikk. Az 1. cikkben említett Szabályzat­ban, valamint a jelen Egyezményben foglalt rendelkezések csak a szerződő Hatalmak közt ós csakis abban az esetben alkalmazhatók, ha a had­viselő felek mindannyian részesei az Egyezménynek. 3. cikk. Az a hadviselő Fél, amelyik meg­szegi az említett Szabályzat rendel­kezéseit, kártalanítással tartozik, ha ennek helye van. Felelős mindazokért a cselekményekért, amelyeket a fegy­veres erejéhez tartozó személyek kö­vettek el. 4. cikk. A jelen Egyezmény kellő megerő­sítése után a szerződő Hatalmak kö­zötti vonatkozásokban az 1899. július 29.-én a szárazföldi háború törvényei és szokásai tárgyában kötött Egyez­mény helyébe lép.

Next

/
Thumbnails
Contents