Képviselőházi irományok, 1910. XXV. kötet • 747-764., CXXXI-CXXXVIII. sz.

Irományszámok - 1910-CXXXV. Törvényjavaslat az ipari tulajdon védelmére Washingtonban 1911. évi junius hó 2-án aláirt nemzetközi megegyezések beczikkelyezéséről

504 CXXXV.szám. mise á une personne etablie dans un pays contractant autre que le pays d'origine de la marque, la trans­mission sera notifiée au Bureau inter­national par 1'Administration de ce mérne pays d'origine. Le Bureau intemational enregistrera la trans­mission et, aprés avoir recu l'assenti­ment de l'Administration á laquelle ressortit le nouveau titulaire, il la notifiera aux autres Administrations et la publiera dans son Journal. La présente disposition n'a point pour effet de modifier les lógislations des pays contractants qui prohibent la transmission de la marque sans la cession simultanée de l'ótablissement industriel ou commercial dönt elle distingue les produits. Nulle transmission de marque inscrite dans le Registre intemational, faite au piofit d'une personne non ótablie dans l'un des pays contrac­tants, ne sera enregistróe. Article 10. Les Administrations régleront d'un commun accord les dótails relatifs á l'exécution du prósent Arrangement. Article 11. Les pays de l'Union pour la pro tection de la propriétó industrielle qui n'ont pas pris part au présent Arrangement seront admis a y ad­hérer sur leur demande, et dans la forme prescrite par la Convention générale. Dés que le Bureau intemational sera informé qu'un pays ou une de ses colonies a adhóré au présent Arrangement, il adressera á l'Ad­ministration de ce pays, conformé­ment á l'article 3, une notification collective des marques qui, á ce mélyre ruháztatik át, a kinek néni a védjegy származási országában, hanem egy másik szerződő ország­ban van telepe, a származási ország hatósága az átruházásról a nemzet­közi irodát órtesiti. A nemzetközi iroda az átruházást a lajstromba be­vezeti és — mihelyt beérkezett an­nak a hatóságnak beleegyező nyilat­kozata, a melyhez az új védjegy­tulajdonos tartozik — az átruházást a többi hatóságokkal közli ós lapjá­ban közhírré teszi. A jelen rendelkezés nem módo­sítja azoknak a szerződő országok­nak törvényhozását, a melyek a véd­jegynek átruházását meg nem enge­dik, ha egyidejűleg az az ipari, vagy kereskedelmi telep is nem ruházta­tik át, a melynek árúit a védjegy megjelöli. A nemzetközi lajstromba beveze­tett védjegynek átruházását oly sze­mélyre, a kinek egyik szerződő or­szágban sincs telepe, nem vezetik be ebbe a lajstromba. 10. czikk, - A jelen megállapodás végrehaj­tásának részleteit a kormányhatósá­gok közös egyetértéssel fogják meg­állapítani. 11. czikk. Az ipari tulajdon védelmére ala­kult Uniónak azok az országai, a melyek a jelen megállapodásban részt nem vettek, kívánságukra ahhoz a főegyezményben megszabott alak­ban csatlakozhatnak. Mihelyt a nemzetközi iroda tudo­mást nyert arról, hogy valamely or­szág, vagy valamelyik gyarmata a jelen megállapodáshoz csatlakozott, az illető ország kormányhatóságához a % czikk értelmében összesítő jegy­zéket juttat el azokról a. védjegyek*

Next

/
Thumbnails
Contents