Képviselőházi irományok, 1910. XXV. kötet • 747-764., CXXXI-CXXXVIII. sz.
Irományszámok - 1910-CXXXV. Törvényjavaslat az ipari tulajdon védelmére Washingtonban 1911. évi junius hó 2-án aláirt nemzetközi megegyezések beczikkelyezéséről
504 CXXXV.szám. mise á une personne etablie dans un pays contractant autre que le pays d'origine de la marque, la transmission sera notifiée au Bureau international par 1'Administration de ce mérne pays d'origine. Le Bureau intemational enregistrera la transmission et, aprés avoir recu l'assentiment de l'Administration á laquelle ressortit le nouveau titulaire, il la notifiera aux autres Administrations et la publiera dans son Journal. La présente disposition n'a point pour effet de modifier les lógislations des pays contractants qui prohibent la transmission de la marque sans la cession simultanée de l'ótablissement industriel ou commercial dönt elle distingue les produits. Nulle transmission de marque inscrite dans le Registre intemational, faite au piofit d'une personne non ótablie dans l'un des pays contractants, ne sera enregistróe. Article 10. Les Administrations régleront d'un commun accord les dótails relatifs á l'exécution du prósent Arrangement. Article 11. Les pays de l'Union pour la pro tection de la propriétó industrielle qui n'ont pas pris part au présent Arrangement seront admis a y adhérer sur leur demande, et dans la forme prescrite par la Convention générale. Dés que le Bureau intemational sera informé qu'un pays ou une de ses colonies a adhóré au présent Arrangement, il adressera á l'Administration de ce pays, conformément á l'article 3, une notification collective des marques qui, á ce mélyre ruháztatik át, a kinek néni a védjegy származási országában, hanem egy másik szerződő országban van telepe, a származási ország hatósága az átruházásról a nemzetközi irodát órtesiti. A nemzetközi iroda az átruházást a lajstromba bevezeti és — mihelyt beérkezett annak a hatóságnak beleegyező nyilatkozata, a melyhez az új védjegytulajdonos tartozik — az átruházást a többi hatóságokkal közli ós lapjában közhírré teszi. A jelen rendelkezés nem módosítja azoknak a szerződő országoknak törvényhozását, a melyek a védjegynek átruházását meg nem engedik, ha egyidejűleg az az ipari, vagy kereskedelmi telep is nem ruháztatik át, a melynek árúit a védjegy megjelöli. A nemzetközi lajstromba bevezetett védjegynek átruházását oly személyre, a kinek egyik szerződő országban sincs telepe, nem vezetik be ebbe a lajstromba. 10. czikk, - A jelen megállapodás végrehajtásának részleteit a kormányhatóságok közös egyetértéssel fogják megállapítani. 11. czikk. Az ipari tulajdon védelmére alakult Uniónak azok az országai, a melyek a jelen megállapodásban részt nem vettek, kívánságukra ahhoz a főegyezményben megszabott alakban csatlakozhatnak. Mihelyt a nemzetközi iroda tudomást nyert arról, hogy valamely ország, vagy valamelyik gyarmata a jelen megállapodáshoz csatlakozott, az illető ország kormányhatóságához a % czikk értelmében összesítő jegyzéket juttat el azokról a. védjegyek*