Képviselőházi irományok, 1910. XXV. kötet • 747-764., CXXXI-CXXXVIII. sz.
Irományszámok - 1910-CXXXV. Törvényjavaslat az ipari tulajdon védelmére Washingtonban 1911. évi junius hó 2-án aláirt nemzetközi megegyezések beczikkelyezéséről
C£X%?.szám. . 48 i Article premier. Les pays contractants sönt constituós á l'ótat d'Union pöur la protection de la propriótó industrielle. Article 2. Les sujets ou citoyens de chacun des pays contractants jouiront, dans tous les autres pays de l'Union, en ce qui concerne les brevets d'invention, les modéles d'utilité, les dessins ou modéles industriels, les marques de fabrique ou de commerce, le nom commercial, les indications de proyenance, la répression de la concurrence déloyale, des avantages que les lois respectives accordent actuellement ou accorderont par la suite aux nationaux. Bn conséquence, ils auront la mérne protectdon que céux-ci et le mérne recours légal contre toute atteinte portée a leurs droits, sous réserve de raccomplissement des conditions et formalités imposées aux nationaux. Aucune obligation de domicile ou d'établissement dans le pays oű la protection est réclamée ne pourra étre imposée aux ressortissants de l'Union. Article 3. Sönt assimilés aux sujets ou citoyens des pays contractants, les sujets ou citoyens des pays ne faisant pas partié de 1'Union, qui sönt domiciliés ou ont des établissements industriels ou commerciaux effectifs et sérieux sur le territoire de l'un des pays de l'Union. Article 4. (a) Celui qui aura réguliérement fait le dépőt d'une demande de brevet 1. czikk. A szerződő országok az ipari tulajdon védelme végett Unióban állanak. 2..czikk. . A szerződő országok mindegyikének alattvalói vagy állampolgárai az Unió bármely másik országában a találmányi szabadalmak, a használati minták, az ipari mustrák vagy minták, a gyári vagy kereskedelmi védjegyek, a kereskedelmi név, a származási jelzések, a tisztességtelen verseny elleni oltalom tekintetében ugyanazokat az előnyöket élvezik, a melyeket a vonatkozó törvények a belföldiek részere jelenleg biztosit anak, vagy jövőben biztositani fognak. Ennélfogva a belföldiekkel egyenlő védelemben részesülnek és a jogaik ellen irányuló minden támadás miatt ugyanazokkal a jogorvoslatokkal élhetnek, mint azok, feltéve, hogy azokat a feltételeket és alakiságokat teljssitik, a melyek a belföldiek részére meg vannak szabva. Azok, a kik az Unióhoz tartoznak, nem kötelezhetők arra, hogy abban az országban, a hol az oltalmat igénylik, lakóhelyük vagy telepük legyen. 3. czikk. A szerződő országok alattvalóival vagy állampolgáraival egyenlő elbánásban részesülnek az Unióhoz nem tartozó országoknak azok az alattvalói vagy állampolgárai, a kiknek az Unióhoz tartozó valamelyik ország területén lakóhelyük vagy pedig tényleges és valóságos ipari vagy kereskedelmi telepük van. ,.'..- j 4. czikk. a) Az, a ki a szerződő országok egyikében találmányi szabadalmat, Képv'h. iroiriány. Í9i0—im5, XXV. kötet. 6).