Képviselőházi irományok, 1910. XIX. kötet • 572-580. sz.

Irományszámok - 1910-572. Törvényjavaslat a Bulgáriával 1912. évi április hó 22/9-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

512. szám 7 tarifs, a l'importation ou a l'expor­tation des produits du sol et de l'industrie des territoires des Parties contractantes que l'une d'elles pour­rait avoir accordés a une tierce Puissance. Aussi, toute faveur ou i mmunité concédée plus tárd a une tierce Puissance sera étendue im­médiatement, sans condition et par ",e fait merne, aux produits du sol et de l'industrie de l'autre Partié contractante. Les dispositions qui prócédent ne l'appliquent point: a) aux faveurs' actuellement ao­;ordées ou qui pourraient étre accor­lées ultériearement á d'autres États limitrophes pour faciliter le commerce local en dedans d'une zone corres­pondant au district-frontiére de cha­cune des Parties contractantes, mais jui ne dépassera pas quinze kilo­métres de largeur de chaque cöté de sa frontiére, et b) aux obligations imposóes a l'une des Parties contractantes par les engagements d'une Union doua­niére déjá contractée ou qui pourrait l'étre á l'avenir. A r t i c 1 e 7. Tous les produits du sol et de l'industrie de rAutriche et de la Hongrie qui seront importés en Bul­garie, et tous les produits du sol et de l'industrie bulgares qui seront importés dans le territoire douanier conventionnel des deux États de la Monarchie austro hongroise, qu'ils soient destinés á la consommation et á l'usage, a la mise en entrepőt, a la réexportation ou au transit, joui­ront pendant la durée du présent Traité du traitement de la nation la plus favorisée et ils ne seront frap­pés - ni d'autres droits ni de droits plus élévés que ceux auxquels sönt soumís les produits ou les articles de la nation la plus favorisée. behozatalánál vagy kivitelénél a má­sik félnek mindazt a kedvezményt, kiváltságot vagy tarifális leszállítást fogja nyújtani, a melyet netán már valamely más hatalmasságnak nyúj­tott. Épen igy bármely más hatal­masságnak a jövőben nyújtandó min­den kedvezmény vagy mentesség már e fénynél fogva minden feltétel nél­kül a másik szerződő fél föld- és ipari termékeire ki fog terjedni. A most emiitett intézkedések mindazáltal nem terjednek ki: a) azokra a kedvezményekre, ame­lyek valamely szomszédos államnak a helyi forgalom megkönnyitése czél­jából engedélyeztettek vagy engedé­lyeztetni fognak — azonban csakis mindkét szerződő fél határszéli terü­leteinek oly körzetén belül, amely a határvonaltól mindkét irányban 15 kilométer szélességet meg nem halad ; b) azon kötelezettségekre, ame­lyeket a szerződő felek egyike már lótesitett vagy jövőben létesitendő vámunió alapján elvállalt. 7. czikk. Ausztriának és Magyarországnak összes föld- és ipari termékei, amelyek Bulgáriába fognak bevitetni, és az összes bulgár föld- és iparitermékek, melyek az osztrák-magyar monarchia két államának szerződéses vámterü­letére fognak bevitetni, — legyenek azok akár a fogyasztásra ós felhasz­nálásra, elraktározásra, akár ismét való kivitelre vagy átvitelre szánva — a jelen szerződós hatálya alatt a legnagyobb kedvezményt fogják él­vezni és nem fognak más vagy sú­lyosabb adókkal terheltetni, mint a legnagyobb kedvezményben részesülő nemzet termékei vagy czikkei.

Next

/
Thumbnails
Contents