Képviselőházi irományok, 1910. XIX. kötet • 572-580. sz.

Irományszámok - 1910-572. Törvényjavaslat a Bulgáriával 1912. évi április hó 22/9-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

114 572. Sofia, le 22/9 avril 1912. Monsieur le Ministre, Par la note de ce jour, Vous avez bien voulu portéi' á ma connaissance que le trafic des animaux, des ma­tiéres brutes et des produits d'ani­maux entre la Bulgarie et l'Autri­che-Hongrie sera traité, pendant la duróe du Traité signó ce jour, conformément aux lois internes et que les Gouvernements de lAutri­cbe et de la Hongrie admettront aux conditions indiquées dans cetté note l'entrée et le transit des ani­maux, des matiéres brutes et des nroduits d'animaux y énumórés. En prenant acte de cetté com­munication, j'ai l'honneur de porter á Votre connaissance qu'en Bulgarie, le cas échéant, l'entrée et le transit des animaux, des matiéres brutes et des produits d'animaux de provenance aufcrichienne ou hongroise seront trai­cés, pendant la duróe dudit Traité, selon les mémes principes. Veuillez agréer, Monsieur le Mi­nistre, l'assurance de ma haute con­sidération. ív. Ev. Guéchoff. Szófia, 1912. évi április hó 22/9-ón. Minister Ur! A mai napon kelt jegyzékével tudomásomra méltóztatott hozni, hogy Bulgária és Ausztria-Magyar­ország között az állatok, állati nyers anyagok és termékek forgalma a mai napon aláirt szerződós tartama alatt a belföldi törvények értelmé­ben fog kezeltetni és hogy Ausztria ós Magyarország kormányai az ezen jegyzékben felsorolt állatok, állati nyers anyagok és termékek bevitelét ós átvitelét az ugyanott jelzett fel­tótelek mellett meg fogják engedni. Midőn ezen közléséről tudomást veszek, van szerencsém tudomására hozni, hogy Bulgáriában osztrák vagy magyar származású állatok, állati nyersanyagok ós állati termékek be- ós átvitele az emiitett szerződés tartama alatt adott esetben azonos elvek szerint fog kezeltetni. Fogadja Minister Ur kiváló tisz­teletem nyilvánítását. ' Ív. Ev. Guéchoff,

Next

/
Thumbnails
Contents