Képviselőházi irományok, 1910. XIX. kötet • 572-580. sz.
Irományszámok - 1910-572. Törvényjavaslat a Bulgáriával 1912. évi április hó 22/9-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
114 572. Sofia, le 22/9 avril 1912. Monsieur le Ministre, Par la note de ce jour, Vous avez bien voulu portéi' á ma connaissance que le trafic des animaux, des matiéres brutes et des produits d'animaux entre la Bulgarie et l'Autriche-Hongrie sera traité, pendant la duróe du Traité signó ce jour, conformément aux lois internes et que les Gouvernements de lAutricbe et de la Hongrie admettront aux conditions indiquées dans cetté note l'entrée et le transit des animaux, des matiéres brutes et des nroduits d'animaux y énumórés. En prenant acte de cetté communication, j'ai l'honneur de porter á Votre connaissance qu'en Bulgarie, le cas échéant, l'entrée et le transit des animaux, des matiéres brutes et des produits d'animaux de provenance aufcrichienne ou hongroise seront traicés, pendant la duróe dudit Traité, selon les mémes principes. Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma haute considération. ív. Ev. Guéchoff. Szófia, 1912. évi április hó 22/9-ón. Minister Ur! A mai napon kelt jegyzékével tudomásomra méltóztatott hozni, hogy Bulgária és Ausztria-Magyarország között az állatok, állati nyers anyagok és termékek forgalma a mai napon aláirt szerződós tartama alatt a belföldi törvények értelmében fog kezeltetni és hogy Ausztria ós Magyarország kormányai az ezen jegyzékben felsorolt állatok, állati nyers anyagok és termékek bevitelét ós átvitelét az ugyanott jelzett feltótelek mellett meg fogják engedni. Midőn ezen közléséről tudomást veszek, van szerencsém tudomására hozni, hogy Bulgáriában osztrák vagy magyar származású állatok, állati nyersanyagok ós állati termékek be- ós átvitele az emiitett szerződés tartama alatt adott esetben azonos elvek szerint fog kezeltetni. Fogadja Minister Ur kiváló tiszteletem nyilvánítását. ' Ív. Ev. Guéchoff,