Képviselőházi irományok, 1910. XVI. kötet • 492-508., LIX-LXXVII. sz.
Irományszámok - 1910-492. A képviselőház igazságügyi bizottságának jelentése a polgári perrendtartásról szóló 1911:I. t.-c. életbeléptetéséről 330. sz. a. benyujtott törvényjavaslat tárgyában
492. szám. 9 hogy az iparhatóságnak kellette eljárnia vagy nem, hanem köteles legyen az ügyben eljárni, ami annál kevésbbó lehet aggályos, mert a felek az iparhatósági eljárás után úgyis a bírósághoz fordulhatnak. Ezért a bizottság a §-ba utolsóelőtti bekezdésül a következő rendelkezést vette fel: Ha az iparhatóság vagy a békéltető bizottság jogerősen kimondta hatáskörének hiányát, a bíróság a megelőző eljárás hiánya (Pp. 186. §. 2. p.) miatt nem tagadhatja meg az eljárást. E §. utolsó bekezdésében pedig az eljárást« szó után egyebekben szót tette a bizottság. A 27. §-hoz (m. j. 25 §.). A bizottság a tanácsok tagjainak számára vonatkozó utolsó bekezdést á 13. §-nál már emiitett okból kihagyta. A 29. §-hoz (m. j. 27. $.). A bizottság az utolsóelőtti bekezdésben e szavakat »az e törvény szerint szükséges ;< mint feleslegeseket kihagyta, illetőleg a szóval helyettesítette. A 30. §-hoz(m. j. 28. §.). Az utolsó bekezdést a 13. §-nál már említett okból a bizottság kihagyta ' A 31. §-hoz (m. j. 29. §). Ebben a~ §-ban a következő irályi módosításokat tette a bizottság az §. 1. pontjában »bíróság« helyébe: bíróságnak, 4. pontjában »a bíróság által« szavak helyébe: bíróságnak ítélete, amelyet szavakat tette, továbbá e pontból az »ítélet« szót és az 5. pontból »az a« szavakat kihagyta. A 33. §-hoz (m. j. 31. §.). A javaslat e §-a csak arra az esetre jelentette ki az illető állammal fennálló nemzetközi szerződést irányadónak, ha a végrehajtás elrendelése felől a külföldi bíróság megkeresése alapján kell a belföldi bíróságnak határoznia: Minthogy azonban lehetnek olyan nemzetközi szerződések is, amelyeknek értelmében a végrehajtást bírói megkeresés nélkül, a fél által közvetlenül bemutatott okirat alapján rendelik el, a §. szövegét ehhez képest át kellett alakítani. Továbbá szükségesnek mutatkozott kifejezetten megmondani, hogy a végrehajtás csak a viszonosság feltótelével rendelhető el. Ezenfelül tekintettel a nemzetközi szerződések szóhasználatára célszerűnek mutatkozott az itt szóbanlévő bírói határozatot is tüzetesebben mint polgári vagy kereskedelmi bíróság határozatát megjelölni. E módosításokat következőkép foganatosította a bizottság: A második bekezdésben e szavak helyébe »bíróság megkeresése« a, Képvh. iromány. 1910—1915. XVI. kötet. 2