Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 404-448., XLI-LVIII. sz.
Irományszámok - 1910-XLVI. Törvényjavaslat a polgári eljárás egyes kérdései, a polgári és kereskedelmi ügyekben keletkezett bírósági ítéletek és egyességek végrehajtása, valamint a csődök tekintetében Bulgáriával az 1911. évi május hó 31/18-ik napján kötött egyezmény becikkelyezése tárgyában
402 XLVI szám. res consulaires, toutefois sans eontrainte, les signification s destinées a des ressortissants de l'Etat requérant. Article 2. L'exécution de la signification prévue par l'article l er ne ponrra étre refusée que si l'Etat sur le territoire duquel elle devrait étre faite, la juge de nature á porter atteinte á sa souveraineté ou á ea sécurité. La preuve de la significaton se fera au moyen, soit d'un récépissé daté et légalisé du destinataire, soit d'une attestation de l'autorité de l'Etat requis, constatant le fait, la forme et la date de la signification. Si l'acte á signifier a été transmis en double exemplaire, le récépissé ou l'attestation dóit se trouver sur l'un des doubles ou y étre annexó. Article 3. L'autorité judiciaire á laquelle une commission rogatoire prévue par l'article l er est adressée, sera obligée d'y satisfaire, en usant des mémes moyens de eontrainte que pour l'exécution d'une commission des autoritás de l'Etat requis ou d'une demande formée a cet effet par une partié intéressée. Ces moyens de eontrainte ne seront pas nécessairement employés, s'il s'agit de la comparution de parties en cause. L'autorité requérante sera. si elle le demande, informée de la date et du lieu oű il sera procédó á la mesure sollicitée, afm -que la partié intéressée soit en ótat d'y assister. L'exécution de la commission rogatoire ne pourra étre refusée que: 1° si l'authenticité du document n'est pas établie; tisztviselőikkel közvetlenül, de kényszer nélkül teljesíttethessenek. 2. cikk. Az 1. cikkben említett valamely kézbesítés teljesítése csak akkor tagadható meg, ha az az állam, amelynek területén a kézbesítést teljesíteni kellenne, azt szuverenitására vagy biztonságára sérelmes természetűnek tartja. A kézbesítés bizonyítékául vagy a címzettnek keltezett és hitelesített elismer vénye szolgál, vagy pedig a megkeresett állam hatóságának tanúsítványa a kézbesítés tényóről, alakjáról és időpontjáról. Ha a kézbesítendő ügyiratot kettős példányban küldöttek át, az elismervényt vagy a tanúsítványt az egyik példányra kell rávezetni vagy ahhoz csatolni. 3. cikk. A bírói hatóság, amelyhez az 1. cikkben említett valamely megkeresést intéznek, köteles annak eleget tenni és evégből ugyanolyan kényszereszközöket alkalmaz, mint a megkeresett állam hatóságaitól származó megkeresésnek vagy pedig valamely érdekelt fél részéről ily célból előterjesztett kérelemnek teljesítésénél. Ezeket a kényszereszközöket nem kell szükségkóoen alkalmazni, ha ügyfelek személyes megjelenéséről van szó. A megkereső hatóságot, ha kívánja, értesíteni kell a kórt cselekmény teljesítésének időpontjáról és helyéről, hogy az érdekelt félnek módjában álljon annál megjelenni. A megkeresés teljesítése csak akkor tagadható meg: 1. ha az okmány hitelessége kétséges ;