Képviselőházi irományok, 1910. XII. kötet • 348-390., XXXVIII-XL. sz.

Irományszámok - 1910-354. Törvényjavaslat, a Montenegróval 1911. évi január hó 24-én/február hó 6-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés és az ahhoz tartozó "Nyilatkozat" beczikkelyezéséről

354. Monsieur Gustave de Kálmán de Kisócz et de Szentandrás, Secrétaire d'Etat au Ministére R. Hongrois du Commerce ; Sa Majesté le Roi de Montenegró: Monsieur Lazare Miouchekovitch, Ancien Prósident de Son Conseil d'État, et Monsieur Philippe Yergovitch, Son Ministre des Finances et des Tra­vaux Publics; lesquels, aprés s'étre communiquó leurs pleins-pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des ar­ticles suivants: Article I-er. Les ressortissants et les produits du sol et de 1'industrie de ehacune des Parties contractantes jouiront réciproquement, dans les territoires de l'autre, du traitement de la na­tion la plus favorisée en ce qui touche l'établissement des nationaux et en matiére de commerce et de navigation, tant pour l'importation, l'exportation, le transit et, en génó­rai, tout ce qui concerne les droits de douane et les opérations commer­ciales que pour l'exercice du com­merce ou des industries et pour le payement des taxes qui s'y rap­portent. En outre, les ressortissants de. ehacune des Parties contractantes auront récipro que ment, dans les ter­ritoires de l'autre, la facultó de fairé valoir leurs droits et requetes devant les autoritás et tribunaux du pays sans payer des droits, contributions, impóts ou taxes autres ni plus élevós et sans étre soumis a des lois et réglements autres ni plus onéreux que les ressortissants de la nation la' plus favorisée. Képvh. iromány. 1910—1915. XH. kötet. szám, 121 kisóczi ós szentandrási Kálmán Gusztáv urat, államtitkárt a magyar kir. kereskedelemügyi ministerium­ban; Ó Felsége Montenegró királya: Miouchekovitch Lázár urat, állam­tanácsának volt elnökét és Yergovitch Fülöp urat, pénzügyi és közmunkaügyi ministerét; kik jó ós kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő czikkekben álla­podtak meg: I. Czikk. A szerződő felek mindegyikének alattvalói, föld- és ipari termékei a másik fél területein kölcsönösen él­vezni fogják a legnagyobb kedvez­ménynek megfelelő elbánást úgy a nemzetbeliek letelepedése tekinteté­ben, valamint a kereskedelemre e» hajózásra vonatkozólag és pedig úgy a behozatalt, kivitelt, átvitelt ós ál­talában mindazt illetőleg, a mi a vámokra, kereskedelmi műveletekre vonatkozik, mint a kereskedelem és az ipar gyakorlására és az ezekért fizetendő díjakra nézve. Ezenfelül a szerződő felek mind­egyike alattvalóinak kölcsönösen jo­gában fog állani a másik fél terüle­tein jogaikat és igényeiket az ország* hatóságai és biróságai előtt érvénye­síteni., a nélkül, hogy ezért más vagy magasabb illetékeket, járulékokat, adókat, vagy díjakat fizetnének és a nélkül, hogy más, vagy terhesebb törvényeknek és szabályoknak lenné­nek alávetve, mint a legnagyobb kedvezményt élvező nemzethez tar­tozók. te

Next

/
Thumbnails
Contents