Képviselőházi irományok, 1906. XXX. kötet • 965-1040. sz.

Irományszámok - 1906-965. Törvényjavaslat a Szerbiával 1908. évi márczius hó 14/1-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről

965. azám. 161 tartom az utolsó bekezdést, a mely a szállítás, fuvarozás és hajózással foglalkozók adómentességét állapítja meg azon esetben, ha a vonatkozó fő üzleti telep az ille­tőnek a saját országában van. Ezen — a régi szerződésben is feltalálható — rendelkezést szükséges volt még egy oly határozmánynyal kiegészíteni, a mely kifejezetten megengedi, hogy az ily vállalatok ügynökeinek személyes jövedelme adó alá legyen vethető. Az V. czikk a kereskedelmi utazók mintáinak vagy mustráinak vámmentes- v. Czikk ségét állapítja meg. Minthogy az uj német-szerb kereskedelmi szerződés ezen vámmentesség módozatai és alakszerűségei tekintetében a kereskedelmi forgalomra kielégítő határozmányokat tartalmaz, részünkről ezen czikkben megelégedtünk a mustráknak vagy mintáknak a legnagyobb kedvezményt élvező nemzet irányában érvényes kikötések és formaságok szerinti kezelésével, illetve ez utóbbinak leköté­sével. A szóban íorgó czikknek a recziproczitás alakjában való szövegezésével a magunk részéről a szerb kereskedelmi utazók mintáinak és mustráinak kezelése tekintetében a legnagyobb kedvezményi elbánást szintén kilátásba helyeztük, a mi ellen azonban kereskedelmi szempontból aggály nem forog fenn. Ezen czikk utolsó mondata a szerb hatóságok azon eljárása ellen van hivatva biztosítékot nyújtani, a mely szerint a múltban, az árúminták után különböző — elég súlyos — mellék­illetékeket szedtek és ez által az utazók működését indokolatlanul megnehezítették. Ezen czikkhez a zárjegyzőkönyv a szerb kormánynak azon kötelező kijelentését tartalmazza, hogy a mustrák és minták vámmentes visszkivitelére nézve jelenleg három hónapban megállapított határidőt nem fogja megrövidíteni. A VI. czikk majdnem szószerint a régi szerződésből vétetett át és a szerződő vi. Czikk. felek közti forgalom szabadsága, illetve a beviteli, kiviteli vagy átviteli tilalmak mikor való alkalmazhatása tekintetében a nemzetközi gyakorlatban általában elfogadott alapelveket juttatja kifejezésre.' A régi szerződés ezen czikke egy külön — utolsó — bekezdésében a marhavész behurczolása és terjedése ellen szükséges ővóintézkedések végett kötött külön állat­egészségügyi egyezményre utalt. Minthogy azonban Szerbiával ezúttal állategész­ségügyi egyezményt nem kötöttünk, ezen mondat a régi szerződésből természetesen töröltetett; e helyett a zárjegyzőkönyv VI. czikkének 2. pontja megemlékezik az állategészségügyi kérdéseket tárgyaző és 1908 márczius hó 14/1-én kelt jegyzékről, mely a jelen nyomtatvány „Függelékéét képezi. A VI. czikkhez tartozó zárjegyző­könyvi határozmány 1. pontja a régi szerződésben is benfoglaltatott. • Megemlitendönek tartom még, hogy az 1892. évi szerződésünk zárjegyzökönyvi V. czikke a szerb kir. kormány azon egyoldalú igéretét tartalmazta, hogy a szerződés tartama alatt nem fog egyéb uj állami egyedáruságot behozni mint: kőolajra, szivarka-papirosra, gyufára és a keményítő tartalmú anyagokból, vagy melasseból készített szeszre. A szerb kir. kormány kívánságára ezen határozmány töröltetett, mihez annál is inkább hozzájárulhattunk, mert ily korlátozás a nemzetközi gyakor­latban nem szokásos. -• A VII. czikk kimondja, hogy a felek az átmenő szállitmányok után átviteli vn. Czikk. Képvh. iromány. 1906—1911. XXX. kötet. 31

Next

/
Thumbnails
Contents