Képviselőházi irományok, 1906. XXX. kötet • 965-1040. sz.
Irományszámok - 1906-965. Törvényjavaslat a Szerbiával 1908. évi márczius hó 14/1-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről
6 965. szám. mentation qui seront importés comme épreuves ou échantillons dans les territoires d'une des Parties contractantes par les commis-voyageurs de l'autre, seront admis en franchise de droits d'entrée et de sortie aux mémes conditions et formalités qui sönt en vigueur pour la nation la plus favorisée. Ces objets ne pourront étre soumis á aucune taxe prélevée pour le compte de l'État ou a un autre impőt intérieur. Article VI. Les parties contractantes s'engagent á ne pas entraver le commerce entre rAutriche-Hongrie et la Serbie par des prohibitions quelconques d'importation, d'exportation ou de transit. Elles ne pourront fairé d'exceptions á cetté régle que: a) pour les monopoles d'État actuellement en vigueur ou qui pourraient étre établis a Favenir; b) par égard a la süreté publique et a la police sanitaire et vétérinaire, conformément aux principes internationaux adoptés a ce sujet; c) dans des circonstances exceptionnelles par rapport aux provisions de guerre. La réserve exprimée sous b) s'étend également aux mesures prohibitives prises dans le but d'empécher, dans l'intérét de Tagriculture, la propagation d'insectés ou d'autres organismes nuisibles. Article VII. Les marchandises de toute nature venant des territoires de. l'une des Parties contractantes ou y allant seront réciproquement affranchies, dans les territoires de l'autre, de tout droit de transit et de taxes de consommation de toute sorté, sóit qu'elles transitent directement, sóit que pendant le transit elles doivent étre déchargées, déposées ou rechargées. az egyik szerződő fél területeire, a másik fél kereskedelmi utazói minták vagy mustrák gyanánt behoznak, a legnagyobb kedvezményt élvező nemzet irányában érvényes kikötések és formaságok mellett úgy a be-, mint a kivitelnél vámmentesek lesznek. Ezen czikkek az állam javára eső semmiféle dijaknak vagy más belső adóknak nem vethetők alá. VI. Czikk. A szerződő felek kötelezik magukat arra, hogy Ausztria-Magyarország és Szerbia közt a forgalmat semmiféle beviteli, kiviteli vagy átviteli tilalom által nem fogják gátolni. Ez alól kivételnek helye lehet csupán: a) a jelenleg hatályban levő, vagy jövőben netán életbeléptetendö állami egyedárúságoknál; b) közbiztossági, közegészségi és állategészségrendöri tekintetekből az e részben elfogadott nemzetközi elveknek megfelelően; c) hadi szükségleteknél, rendkivüli körülmények közt. A b) alatt kifejezett fentartás kiterjed azon tiltó intézkedésekre is, a melyek a földmivelés érdekében, kártékony rovarok vagy más kártékony organizmusok elterjedésének meggátlása czéljáből tétetnek. VII. Czikk. A szerződő felek egyikének területeiről érkező vagy az oda szállítandó mindennemű áruczikkek a másik fél területein kölcsönösen mentesek lesznek minden átviteli vámtól és mindennemű fogyasztási illetéktől, történjék az átvitel akár közvetlenül, akár pedig az árúknak lerakása, raktározása és újbóli berakása után.