Képviselőházi irományok, 1906. XXX. kötet • 965-1040. sz.
Irományszámok - 1906-965. Törvényjavaslat a Szerbiával 1908. évi márczius hó 14/1-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről
965. szám. 5 de leurs affaires de commerce ou d'industrie, ne pourront á ce titre étre soumis á aucun droit ou irapőt ultérieur, pourvu qu'ils prouvent par une carte de légitimation, délivrée d'aprés le formulaire joint au présent Traité, que la raison sociale, pour le compte de laquelle ils voyagent, a acquitté dans son pays les droit et impőts prescrits pour l'exercice de son commerce et de son industrie. La disposition qui précéde ne s'applique pas á la recherche de commandes eh ez des personnes qui n'exercent pas de commerce, ni d'industrie. Toutefois, les commis-voyageurs seront sous ce rapport traités réciproquement . sur le pied de la nation la plus favorisée. Les industriels et commis-voyageurs munis d'une carte de légitimation pourront porter avec eux des échantillons, mais pas de marchandises. Les ressortissants des Parties contractantes seront réciproquement traités comme les nationaux lorsqu'ils se rendront des territoires de l'une des Parties : contractantes sur les territoires de l'autre, pour visiter les foires et marchés, á l'effet d'y exercer leur commerce et d'y débiter leurs produits. Les ressortissants d'une des Parties contractantes, qui exercent le métier d'expéditeur ou de charretier entre divers points des territoires des Parties contractantes ou qui se livrent á la navigation ne seront soumis, par rapport a l'exercice de ces métiérs, á aucune taxe industrielle ou spéciale sur les territoires de l'autre, pourvu qu'ils aient leur établissement principal dans les territoires de l'une des Parties contractantes. Leurs agents, qui exercent ce métier dans les territoires de l'autre Partié contractante, seront cependant soumis aux impóts sur leurs revenus personnels. Article V. Les objets passibles d'un droit de douane, á l'exception des articles d'alivagy egyéb képviselőiket utaztatják, e czimen semminemű további illeték vagy adó fizetésére nem fognak köteleztethetni, a mennyiben a jelen szerződéshez csatolt minta szerint kiállított igazolványnyal kimutatják azt, hogy azon üzleti czég, a melynek megbízásából utaznak, a maga hazájában az általa űzött kereskedés és ipar után járó illetékeket és adókat lefizette. A fentebbi határozmány nem fog alkalmaztatni az oly egyéneknél való megrendelések szerzésére, a kik kereskedést vagy ipart nem űznek. Mindazonáltal a kereskedelmi utazók e tekintetben kölcsönösen a legnagyobb kedvezmény szerinti bánásmódban fognak részesedni. Az igazolványnyal ellátott iparosóknak és kereskedelmi utazóknak jogukban áll árumintákat magukkal vinni, de árúkat nem. •, A szerződő felek állampolgárai kölcsönösen ugyanazon bánásmód alá esnek, mint a nemzetbeliek, ha egyik szerződő fél területeiről a másik fél területein vásárokra és sokadalmakra mennek a végből, hogy ott kereskedést űzzenek és termékeiket ott elárusítsák. A szerződő felek egyikének állampolgárai, kik a szerződő felek területeinek különböző helyei között szállítást vagy fuvarozást, vagy hajózást űznek, a mennyiben fő üzleti telepük az egyik szerződő fél területein van, ezen iparuk üzéseért a másik fél területein semmiféle iparadó vagy más külön dij fizetésére nem kötelezhetők. Ügynökeik azonban, kik ezen iparüzletet a másik szerződő fél területein űzik, személyes jövedelmük után megadóztatnak. V. Czikk. Az egyébként vámköteles árúk (kivéve az élelmi czikkek mintáit), melyeket