Képviselőházi irományok, 1906. XXIX. kötet • 945-964. sz.
Irományszámok - 1906-964. Törvényjavaslat a magyar szent korona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről
964. szám 435 8a Majesté le Boi de Serbie. M. le Docteur Michel Vouitch, Son.Envoyó Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire á Paris; Sa Majesté le Boi de Suéde et de Norvégé: M.le comte "Wrangel, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire prés 4 Sa Majesté le Roi des Belges; Le Conseil Fédéral de la Confédération Suisse: M. J. Bofel, Consul-Géoéral de la. Confódóration suisse á Bruxelles; M. le Docteur Louis Rodolphe de Salis, Professeur á Berné; Le Président de la Béjmblique Frari' caisse: Poúr, 1 a Tunisie: M. Gérard, Envoyé Extraordi-' naire et Ministre Plénipotentiaire prés Sa Majesté le Roi de Belges; M. Bladé, Cónsul de premiere classe au Ministére des Affaires Étrangéres de Francé. Lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants: Article Premier. ÍLaConvention internationale du 20 mars 1883 est modifiée ainsi qu'il suit: 1. L'article 3 de la convention aura la teneur suivante: Art 3. Sönt assimilés aux sujets ou citoyens des États contractants, les sujets ou citoyens des États ne faisant pas partié de l'Union, qui sorit domi-; ciliés ou. ont, des etablissements industriels ou commerciaüx effectifs et sérieux sur le territoire de l'un des États de 1'Union. ' Ö Felsége Szerbia királya: Dr. Vouitch Mihály urat, rendkívüli követét és meghatalmazott ministerét Parisban; 0 Felsége Svéd- és Norvégországok királya: V "Wrangel gróf urat, rendkívüli követét és meghatalmazott ministerét ü Felségénél a belgák királyánál; A svájczi szövetség szövetségtanacsa: Bor el J. urat, a svájczi szövetség bruxellesi főconsulát' Dr. de Salis Lajos Rudolf urat, berni tanárt; A franczia köztársaság Elnöke: Tunis részére: Gérard urat, rendkivüli követet és meghatalmazott ministert Ő Felségénél a belgák királyánál; -Bladé urat, első osztályú consult a franczia külügyministeriumban. A kik kölcsönösen közölvén egymással meghatalmazásaikat, melyeket jó és kellő alakban találtak, a következő czikkekben állapodtak meg'' 1. czikk. Az 1883. évi márczius hó 20-án kelt nemzetközi egyezmény következőkép módosittatik: I. Az egyezmény 3. czikke következő szövegezést nyeri: 3. czikk. A szerződő államok alattvalóival vagy honosaival azonos elbánásban részesülnek az Unióhoz nem tartózó államok azon alattvalói vagy honosai, akik az Unióhoz tartozó államok valamelyiKének térületén lakhelylyel, avagy tényleges és valóságos ipari vagy kereskedelmi teleppel birnak. 55*