Képviselőházi irományok, 1906. XXIX. kötet • 945-964. sz.

Irományszámok - 1906-964. Törvényjavaslat a magyar szent korona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről

416 964. szám. industriels, ainsi qu'aux marques de fabrique ou de comnierce, pour les produits qui figureront aux exposi­tions internationales officielles ou officiellement reconnues. és mintákat, valamint a kereske­delmi ós gyári védjegyeket oly ter­mékekre nézve, melyek hivatalos, vagy hivatalosan elismert nemzet­közi kiállításokon közszemlére kité­tetnek. Art. 12. Chacune des Hautes Parties con­tractantes s'engage á ótablir un ser­vice spécial de la propriété indu­strielle et un dópőt central pour la communication au public des bre­vets d'invention, des dessins ou modéles industriels et des marques de fabrique ou de commerce. 12. czikk. A szerződő felek mindegyike köte­lezi magát, hogy az ipari tulajdon védelmére külön hivatalt és a talál­mányi szabadalmak, az ipari mustrák és minták, valamint a gyári vagy keres­kedelmi védjegyek közzétételére egy központi bejelentési hivatalt rendez be a közönség részére. Arf. 13. Un office intemational sera orga­nisó sous le titre de »B u r e a u intemational de l'Union pour la protection de la pro­priété indus triell e?. Ce Bureau, dönt les frais seront supportés par les administrations de tous les Etats contractants, sera piacé sous la haute autorité de l'Ad­ministration supérieure de la Con­fédération suisse et fonctionnera sous sa surveillance. Les attributions en seront dóterminées d'un commun accord entre les États de l'Union. 13. czikk. »Az ipari tulajdon védel­mére alakult nemzetközi Unió irodaja« elnevezéssel nem­zetközi hivatal szerv eztetik. Ez az iroda, melyet a szerződő államok kormányai közösen tartanak fenn, a svájczi szövetség kormányá­nak magas fenhatósága alá helyez­tetik ós annak felügyelete alatt fog működni. Ugyanennek hatásköre az Unióhoz tartozó államok közös meg­egyezésével fog megállapittatni. Art. 14. Le présente convention sera sou­mise á des revisions périodiques, en vue d'y introduire les amóliorations de nature a perfectionner le systéme de l'Union. A cet effet, des Conférences auront lieu successivement, dans l'un des . Etats contractants, entre les Dólógués desdits États. La prochaine róunion aura lieu, en 1885, á Romé. 14. czikk, Jelen egyezmény időszakonként átvizsgálás alá veendő azon czélból, hogy azon oly javitások eszközöltes­senek, amelyek az Unió rendszerének tökéletesebbé tételére alkalmasak. E végből időnkónt, a szerződő államok valamelyikében váltakozó­kig tanácskozások lesznek tartandók az illető államok kiküldöttei által. A legközelebbi összejövetel 1885, évben Rómában fog megtartatni.

Next

/
Thumbnails
Contents