Képviselőházi irományok, 1906. XXIX. kötet • 945-964. sz.
Irományszámok - 1906-964. Törvényjavaslat a magyar szent korona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről
416 964. szám. industriels, ainsi qu'aux marques de fabrique ou de comnierce, pour les produits qui figureront aux expositions internationales officielles ou officiellement reconnues. és mintákat, valamint a kereskedelmi ós gyári védjegyeket oly termékekre nézve, melyek hivatalos, vagy hivatalosan elismert nemzetközi kiállításokon közszemlére kitétetnek. Art. 12. Chacune des Hautes Parties contractantes s'engage á ótablir un service spécial de la propriété industrielle et un dópőt central pour la communication au public des brevets d'invention, des dessins ou modéles industriels et des marques de fabrique ou de commerce. 12. czikk. A szerződő felek mindegyike kötelezi magát, hogy az ipari tulajdon védelmére külön hivatalt és a találmányi szabadalmak, az ipari mustrák és minták, valamint a gyári vagy kereskedelmi védjegyek közzétételére egy központi bejelentési hivatalt rendez be a közönség részére. Arf. 13. Un office intemational sera organisó sous le titre de »B u r e a u intemational de l'Union pour la protection de la propriété indus triell e?. Ce Bureau, dönt les frais seront supportés par les administrations de tous les Etats contractants, sera piacé sous la haute autorité de l'Administration supérieure de la Confédération suisse et fonctionnera sous sa surveillance. Les attributions en seront dóterminées d'un commun accord entre les États de l'Union. 13. czikk. »Az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unió irodaja« elnevezéssel nemzetközi hivatal szerv eztetik. Ez az iroda, melyet a szerződő államok kormányai közösen tartanak fenn, a svájczi szövetség kormányának magas fenhatósága alá helyeztetik ós annak felügyelete alatt fog működni. Ugyanennek hatásköre az Unióhoz tartozó államok közös megegyezésével fog megállapittatni. Art. 14. Le présente convention sera soumise á des revisions périodiques, en vue d'y introduire les amóliorations de nature a perfectionner le systéme de l'Union. A cet effet, des Conférences auront lieu successivement, dans l'un des . Etats contractants, entre les Dólógués desdits États. La prochaine róunion aura lieu, en 1885, á Romé. 14. czikk, Jelen egyezmény időszakonként átvizsgálás alá veendő azon czélból, hogy azon oly javitások eszközöltessenek, amelyek az Unió rendszerének tökéletesebbé tételére alkalmasak. E végből időnkónt, a szerződő államok valamelyikében váltakozókig tanácskozások lesznek tartandók az illető államok kiküldöttei által. A legközelebbi összejövetel 1885, évben Rómában fog megtartatni.