Képviselőházi irományok, 1906. XXVI. kötet • 301-914., CXXV-CXLVI sz.

Irományszámok - 1906-908. Törvényjavaslat a Berlinben 1906. évi november hó 3-án kötött "Nemzetközi radiotelegráf egyezmény" beczikkelyezéséről

908. rielles de leur installation et de leur exploitation. Pour les radiotólógrammes origi­naires ou á destination d'un pays et échangés directenient avee les stati­cns cötiéres de ce pays, les Hau­tes Parties contractantes se donnent mutuelleruent connaissance des taxcs applicables á la transmission sur les lignes de leurs róseaux tólógraphi­ques. Oes taxes sönt celles qui ré­sultent du prinoipe que la station cö­tióre dóit étre eonsidórée comme sta­tion d'origine ou de destination. Article 11. Les dispositions de la présente Convention sönt complótées par un Réglement qui a la mérne valeur et entre en vigueur en mérne temps que la Convention. Les prescriptions de la présente Convention et du Réglement y rela­tif peuvent étre a toute ópoque mo­difiées d'un commun accord par les Haute Parties contractantes. Des con­férences de plénipotentiaires ou de simples conférences administratives, selon qu'il s'agira de la Convention ou du Réglement, auront lieu pério­diquement; chaque conférence fixera elle-méme le lieu et l'époque de la róunion suivante. Article 12. Ces conférences sout composée de délégués des Gouvernements des Pays contractant?. Dans les délibérations, chaque pays dispose d'une seule voix. Si un Gouvernement adhére a la Convention pour ses colonies, posses­sions ou protectorats, les conférences ultérieures peuvent décider que l'en­semble ou une partié de ces colonies, possessions ou protectorats est con­sidéré comme formánt un pays pour l'application de l'alinéa précédent. szám. 91 f tartás a tényleges viszonyoknál fogva kivételes teherrel jár. A feladó vagy a rendeltetési ország parti állomásaival közvetlenül váltott radiotelegrammokra nézve a magas szerződő felek kölcsönösen közlik egy­mással a saját telegráf hálózatukon való szállitásért járó díjakat. E díjak számításánál abból az elvből kell kiindulni, hogy a parti állomást feladó vagy rendeltetési állo­másnak tekintjük. 11. Czikk Jelen egyezmény határozatait vég­rehajtási szabályzat egészíti ki, amely ugyanazzal a hatálylyal bír és ugyan­akkor lép életbe, mint maga az egyez­mény. A jelen egyezménynek, nemkülön­ben a hozzátartozó végrehajtási sza­bályzatnak határozatait a magas szer­ződő felek, közös egyetértéssel, bár­mikor módosíthatják. Időközönkint a szerint, a mint az egyezményről vagy a végrehajtási szabályzatról van szó, teljes jogkörű, avagy pusztán igaz­gatási értekezleteket tartanak; mind­egyik értekezlet maga határozza meg a következő összejövetel helyét és idejét. 12. Czikk. Ez értekezletek a szerződő orszá­gok kormányainak képviselőiből ala­kulnak. A tanácskozásoknál mindegyik országnak csak egy szavazata van. Ha valamely kormány gyarma­taira, birtokaira vagy védőterületeire nézve hozzájárul az egyezményhez, a későbbi értekezletek állapítják meg, hogy e gyarmatoknak, birtokoknak vagy védőterületeknek összessége vagy egy része tekintendő-e az előző bekezdés alkalmazását illetőleg egy országnak. 12*

Next

/
Thumbnails
Contents