Képviselőházi irományok, 1906. XXII. kötet • 704-784., CVIII-CXXIV. sz.
Irományszámok - 1906-CXXIII. Törvényjavaslat a Rómában 1906. évi május hó 26-án kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről
518 OXXIII. szám. nyék bérmentesítésére való csalárd használatának megtorlására a szükséges intézkedéseket megteszik vagy törvényhozásuknál javaslatba hozzák. Kötelezőleg megteszik továbbá a szükséges intézkedéseket oly irányban is, illetve erre vonatkozólag törvényhozásuknál javaslatot tesznek, hogy a valamely szerződő állam postai jelzőivel és frank oj egyei vei összetéveszthető, hamis vagy utánzott postai jelzőknek és frankojegyeknek csalárd gyártása, eladása, vételre kinálása. vagy szétosztása megtiltassék és megbüntettessék. 19. Gzikk. Külön egyezmények tárgyát képező szolgálatok. Az értóknyilvánitással ellátott levelekre és dobozokra, a postai utalványokra, a nemzetközi postai csomagokra, a postai megbizásokra, az azonossági könyvecskékre, a hírlapelőfizetésekre' stb. vonatkozó szolgálati ágak berendezése az egyesület különböző országai vagy országcsoportjai közt külön egyezmény tárgyát képezi. 20. Gzikk. Foganatosité szabályzat; külön egyezmények egyes igazgatások közt. 1. Az egyesületet alkotó különböző országok postaigazgatásai közös egyetértéssel foganatosító szabályzatban állapithatják meg a szükséges általános és különös rendszabályokat. 2. Az egyes igazgatások továbbá az oly kérdésekre nézve, melyek nem érintik az egyesület összeségét, egymásközt külön egyezményeket köthetnek, föltéve, hogy ezek az egyezmények a jelen szerződéssel ellentétben nincsenek. mesures nécessaires pour punir l'emploi frauduleux, pour l'affranchissement de correspondances, de timbres-poste contrefaits ou ayant déjá servi. Ellep s'engagent également á prendre ou a proposer á leurs législatures respectives, les mesures nécessaires pour interdire et réprimer les opérations frauduleuses de fabrication, ven te, eolportage ou distribution de vignetttes et timbres en usage dans le service des postes, contrefaits ou imités de telle maniére qu'ils pourraient étre confondus avec les vignettes et timbres émis par l'Administration d'un des pays adhérents. Article 19. Services faisant l'objet d'arrangements particuliers. Le service des lettres et boites avec valeur déclarée, et ceux des mandats de poste, des colis postaux, des valeurs á recouvrer, des livrets d'identité, des abonnements aux journaux, etc, font l'objet d'arrangements particuliers entre les divers pays ou groupes de pays de l'Union. Article 20. Reglement d'exécution; arrangements spéciaux entre Administrations. 1. Les Administrations postales des divers pays qui composent l'Union sönt compétentes pour arréter d'un commun accord, dans un Réglement d'exécution, toutes les mesures d'ordre et de détail qui sönt jugées nécessaires. 2. Les différentes Administrations peuvent, en outre, prendre entre elles les arrangements nécessaires au sujet des questions qui ne concernent pas l'ensemble de l'Union, pourvu que ces arrangement« oe dérogent pas á la présente Convention.