Képviselőházi irományok, 1906. XVI. kötet • 579-593. sz.

Irományszámok - 1906-586. Törvényjavaslat a kölcsönös kereskedelmi és forgalmi viszonyoknak az Ő Felsége uralkodása alatt álló többi országokkal való szabályozása tárgyában Budapesten 1907. évi október hó 8-án kötött szerződés beczikkelyezéséről

306 586. szám. 8. A még közös egyetértéssel engedélye­zett szabadalmak, addig, a mig a fennálló szabadalmi törvényhozás értelmében át nem alakíttattak, tartamuk ideje alatt mind a két állam területén továbbra is változatlanul ér­vényben maradnak. Az ilyen szabadalmak meghosszabbítása, vagy az ilyen szabadalmak teljes vagy részleges érvénytelenné nyilvání­tására irányuló kórelmek teljesítése vagy meg­tagadása tekintetében a két kereskedelemügyi minister kölcsönös egyetértéssel határoz. Ha az ilyen kérvény kézbesítésétől számí­tott legkésőbb három hónapon belül, nem jő létre megegyezés, mindegyik kereskedelem­ügyi minister az illető állam területére nézve önállóan határoz és határozatáról értesiti a másik állam kereskedelemügyi ministerét. Megállapítási keresetek iránt mindegyik kereskedelemügyi minister önállóan határoz. Minden egyéb ily szabadalmat érintő ügyben az egyik állam illetékes kereskedelem­ügyi ministere önállóan határoz vagy intézkedik és határozatát vagy intézkedését a másik állam kereskedelemügyi ministerével az ottani szaba­dalmi lajstromba való bevezetés czéljából közli. Az ilyen szabadalomnak a másik állam területén eszközlendő meghosszabbításáért az utóbbi államot a jelenlegi szabadalmi díj 25 százalékának megfelelő- lajstromozási dij illeti. A közös egyetértéssel engedélyezett szaba­dalmakra nézve annyiban, a mennyiben a jelen pont határozmányai szerint egyetértő eljárásnak van helye, a két kereskedelemügyi minister közül az az illetékes, a kinél a sza­badalom megadása iránti kérvény annak idején benyujtatott. XVII. Czikk. 1. Kereskedelmi és gyári jegyek, mustiák és minták, valamint a kereskedelemben és a forgalomban használt nevek, czégek, czimerek és telepmegnevezések a két államban teljes törvényes oltalomban részesülnek. 2. Az egyik állam polgárai, úgyszintén azok a személyek, a kik ezen állam területén laknak vagy ott ipari teleppel bírnak, a másik állam területén kereskedelmi és gyári jegyeik, nevük, 8. Die noch im gemeínsamen Emver­nehmen erteilten Privilegien behalten, solange sie keiner Umwandlung im Sinne der bestehen­den Patentgesetzgebung unterzogen wurden, wáhrend ihrer Dauer auch fernerhin in beiden Staatsgebieten unverándert Geltung. Die Ver­lángerung sowie die Stattgebung oder Versagung von Antrágen auf gánzliche oder teilweise Un­giltigkeitserklárung solcher Privilegien erfolgt im gegenseitigen Einvernehmen der beiden Handelsminister. Kommt ein Einvernehmen nicht lángsú binnen drei Monaten nach Zustellung des Antrageszu standé, so entscheidetjeder Handels­minister für das Gebiet des betreffenden Staates selbstándig und verstándigt hievon den Handelsminister des anderen. Über Feststellungsklagen entscheidet jeder Handelsminister selbstándig. In allén übrigen, ein solches Privilégium berúhrenden Angelegenheiten trifft der zustán­dige Handelsminister die Entscheidung oder Verfügung selbstándig und teüt sie dem Handelsminister des anderen Staates zur Ein­tragung in das dortige Privilegienregister mit. Für die Erwirkung der Verlángerung eines solchen Privilegiums in dem Gebiete des anderen Staates gebührt diesem eine Registrierungs­gebühr im Betrage von 25 Prozent der bis­herigen Privilegientaxe. Für die im gemeinsamen Einvernehmen erteilten Privilegien ist, insoweit nach den Bestimmungen diesesPunktes ein Einvernehmen zu pflegen ist, derjenige der beiden Handels­minister zustándig, bei welchem seinerzeit das Gesuch um Erteilung des Privilegiums eingebracht wurde. Artikel XVII. 1. Handels- und Fabriksmarken, Mustéi' und Modellé sowie die im Handel und Verkehr benützten Namen, Firmen, Wappen und Be­nennungen von Etablissements werden in beiden Staaten vollen gesetzlichen Schutz geniessen. 2. Die Angehörigen des einen Staates sowie Personen, welche im Gebiete dieses Staates ihren Wohnsitz oder ihre gewerbliche Niederlassung habén, werden im Gebiete

Next

/
Thumbnails
Contents