Képviselőházi irományok, 1906. XVI. kötet • 579-593. sz.

Irományszámok - 1906-586. Törvényjavaslat a kölcsönös kereskedelmi és forgalmi viszonyoknak az Ő Felsége uralkodása alatt álló többi országokkal való szabályozása tárgyában Budapesten 1907. évi október hó 8-án kötött szerződés beczikkelyezéséről

586. A hely neve: Vágóhíd Sebenico, Sinj, ,, Spalato, ; , Ziara, tí-ik melléklet az 586. számú irományhoz. Szerződés a magyar szent korona országai és a birodalmi tanácsban képvi­selt királyságok és országok kö­zött a kölcsönös kereskedelmi és forgalmi viszonyok szabályo­zásáról. Az 1867. évi XII. törvényezikk és az 1867, deczember 21-iki osztrák törvény (R. G. Bl. 146. sz.) alapján, a melyek kilátásba veszik a magyar szent korona országai és a biro­dalmi tanácsban képviselt királyságok és orszá­gok közti kölcsönös kereskedelmi és forgalmi viszonyok időnkénti szabályozását, a követ­kező, ezt czélzó szerződés köttetett: I. Gzikk. A két szerződő fél területeit ezen szerző­dés tartama alatt és annak értelmében egységes vámhatár veszi körül. A szerződő felek kölcsönösen kötelezik magukat, hogy a jelen szerződés érvényének tartama alatt azokat a forgalmi tárgyakat, melyek az egyik állam területéről a másikba vitet­nek, semmiféle beviteli, kiviteli vagy átviteli illetékkel meg nem terhelik és e végből köz­benső vámvonalat nem állítanak. Az egységes vámhatáron belül a jelen szerződés tartama alatt az ezen szerződés ki­egészítő részét képező és az A. mellékletben 291 A politikai kerület ncve­Sebenico, Sinj, Spalato, Zára. 4. melléklet. Vertrag, • : ; '­: betreffend ^'-.f •.?'**..;> •> die Regelung der wechselseitigen Handels- und Verkehrsbeziehun­gen zwischen den im Reichsrate vertretenen Königreichen und Lán­dern und den Lándern der heiligen ungarischen Krone. Auf Grund des Gesetzes vom 21. Dezem­ber 1867, R. G. Bl. Nr. 146, und des unga­rischen Gesetzartikels XII vom Jahre 1867, wonach die von Zeit zu Zeit vorzunehmende Regelung der wechselseitigen Handels- und Verkehrsbeziehungen zwischen den im Reichs­rate vertretenen Königreichen und Lándern und den Lándern der heiligen ungarischen Krone vorgesehen ist, wurde zu diesem Zwecke der folgende Vertrag abgeschlossen: V Artikel I. Die Gebiete der beiden vertragschliessen­den Teile umgibt wáhrend der Dauer dieses Vertrages und im Sinne desselben eine ein­heitliche Zollgrenze. Die vertragschliessenden Teile verpflich­ten sich gegenseitig, wáhrend der Geltungs­dauer dieses Vertrages Verkehrsgegenstánde, welche aus einem Staatsgebiete in das andere übergehen, mit Ein-, Aus- oder Durchfuhr­abgaben welcher Art immer nieht zu belasten und zu diesem Zwecke eine Zwischenzollinie nicht zu errichten. Innerhalb der einheitlichen Zollgrenze gelten Aváhrend der Dauer dieses Vertrages die Bestimmungen des einen integrierenden

Next

/
Thumbnails
Contents