Képviselőházi irományok, 1906. XVI. kötet • 579-593. sz.

Irományszámok - 1906-586. Törvényjavaslat a kölcsönös kereskedelmi és forgalmi viszonyoknak az Ő Felsége uralkodása alatt álló többi országokkal való szabályozása tárgyában Budapesten 1907. évi október hó 8-án kötött szerződés beczikkelyezéséről

586. szám. 283 6. §. Az egyik állam területéről a másik állam területére érkező állatszállítmányok, melyek a rendeltetési helyen olyan ragadós beteg­ségben szenvedőknek találtattak, a mely be­jelentési kötelezettség alá esik, ugyanolyan elbánásban részesülnek, mint a saját területről származó hasonló szállítmányok és ehhez­képest a feladási területre visszaküldhetők. A tulajdonos kivánatára a rendeltetési hely illetékes közigazgatási hatósága az ülető állatoknak azonnali levágás utján való értéke­sítését meg fogja engedni, ha ezt az állatok betegségének természete megengedi és a betegség elhurczolásának lehetősége kizárható. Ez az engedély azonban rendszerint csak ott adatik meg, a hol a vasútállomást a vágó­híddal vasúti vágány köti össze. A betegség megállapításánál a származási állam szakértője (5. §.) közreműködhetik, ha 24 órán belül megjelenhet. Ha a megbetegedés természetére nézve véleménykülönbség van, a rendeltetési ország magasabb rangú állami állategészségügyi közege által való felülvizsgálatnak van helye, kinek véleménye azután a további eljárásra mérvadó. Az egész eljárást azonban a kifogásolás időpontjától számítva mindenesetre legkésőbb 48 órán belül le kell bonyolítani. A felmerülő költségeket az érdekelt fél viseli. 7. •§. Nagyobb elkülönített állattelepek, melyek közvetlen állami felügyelet alatt állanak, meg­felelő építményekkel vannak felszerelve és üzemük állategészség-rendőrileg biztosítva van, az állategészség-rendőri igazgatás szempont­jából külön közigazgatási területeknek tekin­tetnek. Ezek ehhez képest csakis az ottani állatállományok fertőzött volta esetén helyez­hetők zárlat alá. Azok az előfeltételek, a melyek mellett ily állattelepek önálló közigazgatási területek gyanánt elismerendők lesznek, kölcsönös egyet­értéssel állapittatnak meg (Melléklet). Az illető ministernek (Horvát-Szlavon­országokban a bánnak) fentartatik, hogy a saját területén fekvő állattelepeket, melyekre nézve elismertetett, hogy azok a fentemiitett feltételeknek megfelelnek, külön területeknek nyilváníthassa. 8. §. A ragadós tüdőlob irtásának mindkét államban ugyanazon alapelvek szerint kell történnie és különösen minden megbetegedett és minden fertőzésgyanus állat azonnali köte­lező levágatása foganatosítandó. 9. §. Az érvényben levő állategészségügyi tör­vényeken való változtatások a másik állam területéről származó állatok forgalmára is egyformán alkalmazandók. Önként érthető azonban, hogy a jelen végrehajtási módoza­tokban a kölcsönös állatforgalomnak nyújtott biztosítékok a jelen megegyezés tartama alatt csakis kölcsönös egyetértéssel változtatha­tók meg. 10. §. Mindkét kormány el fog tekinteni a má­sik állam ragadós állatbetegséggel fertőzött községei névsorának időszaki közhírré tételé­től és a saját részéről közzétett időszaki hiva­talos állategészségügyi kimutatásokat a másik állam elsőfokú közigazgatási hatóságainak, va­lamint a marharakodó állomásokra kirendelt összes állatorvosainak is közvetlenül és kése* delem nélkül meg fogja küldeni. 11. §• Mindkét kormány kötelezi magát, hogy ezt a megállapodást a legloyalisabb mó­don fogja kezelni, ugy hogy egyrészt a beteg­ségelhurczolások a leghathatósabban meg­gátoltassanak, másrészt pedig, hogy a másik államból való állatforgalommal szemben meg­okolatlan nehézségek ne támasztassanak. 12. §. Mind a két kormány saját hatáskörében egyidejűleg analóg intézkedéseket íog tenni a 36*

Next

/
Thumbnails
Contents