Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XLVIII. Törvényjavaslat a házasságok felbontására, valamint az ágytól és asztaltól való elválásra vonatkozó törvények és az ily tárgyú biráskodás terén támadható összeütközések kiegyenlitése végett az 1902. évi junius hó 12-én Hágában kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezése tárgyában
XLVIII. szám. 473 ront reconnus partout, sous la condition que les clauses de la présente Convention aient été observées et que, dans le cas oű la décision aurait été rendue par défaut, le défendeur ait été cité conformément aux dispositions spéciales exigées par sa loi nationale pour reconnaitre les jugements étrangers. Seront reconnus ógalement partout le divorce et la séparation de corps prononcés par une juridiction administrative, si la loi de chacun des époux reconnait ce divorce et cetté séparation. Árticle 8. Si les époux n'ont pas la mérne nationalité, leur demiére lógislation commune devra, pour l'application des articles précédents, étre considórée comme leur loi nationale. Árticle 9. La présente Convention ne s'applique qu'aux demandes en divorce ou en séparation de corps formées dans l'un des Etats contractants, si l'un des plaideurs au moins est ressortissant d'un de ces Etats. Aucun Etát ne s'obhge, par la présente Convention, á appliquer une loi qui ne serait pas celle d'un Etát contractant. Árticle 10. La présente Convention, qui ne s'applique qu'aux territoires européens des Etats contractants, sera ratifióe et les ratifications en seront déposées Képvh. iromány. 190&-1911. XV. kötet. biróság mondotta ki, mindenütt el kell ismerni, föltéve, hogy a jelen egyezmény kikötései megtartattak és hogy — a mennyiben a határozat meg nem jelenés folytán hozatott volna — az alperes megidézése azoknak a különleges szabályoknak megfelelően történt, melyektől az ő hazai törvénye a külföldi Ítéletek elismerését függővé teszi. Hasonlóképen mindenütt el kell ismerni a házasság felbontását vagy az ágytól és asztaltól való elválást, ha azt közigazgatási hatóság mondotta ki, föltéve, hogy a házastársak mindegyikének törvénye elismeri a házasságnak ilyen felbontását vagy az ágytól és asztaltól való ilyen elválást. 8. czikk. Ha a házastársak állampolgársága nem ugyanaz, utolsó közös törvényhozásukat kell az előző czikkek alkalmazásánál hazai törvényük gyanánt tekinteni. 9. czikk. A jelen egyezményt a házasság felbontása vagy az ágytól ós asztaltól való elválás végett a szerződő államok valamelyikében előterjesztett kórelemre kell csak alkalmazni ós csupán akkor, ha a felek közül legalább az egyik a szerződő államok valamelyikének polgára. Egyik állam sem kötelezi magát a jelen egyezménynyel oly törvény alkalmazására, mely nem a szerződő államok valamelyikének törvénye. 10. czikk. A jelen egyezmény, mely a szerződő államoknak csak európai területeire nyer alkalmazást, meg fog erősittetni és a megerősitő okiratok 60