Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XLVII. Törvényjavaslat a házasság érvényességének előfeltételeire vonatkozó törvények összeütközéseinek kiegyenlitése végett az 1902. évi junius hó 12-én Hágában kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezése tárgyában
XLVII. szám. 461 tiaire prés Sa Majesté la Reine des Pays-Bas; Son Altesse Royale le Grraud-Duc de Luxembom-g, Duc de Nassau : M. le Comte de Villers, Son Chargé d'Affaires á Berlin ; Sa Majestó la Reine des PaysBas : M. M. le Báron R. Melvil de Lynden, Son Ministre des Affaires Etrangéres, J. A. Loeff, Son Ministre de la Justice, et > T. M. C. Asser, Membre du Conseil d'Etat, Président de la Commission Royale pour le Droit International Privé, Président des Confórences de Droit International Privó ; Sa Majestó le Roi de Portugál et des Algarves, etc., eto.: M. le Comte de Sólir, Son Envoyó Extraordinaire et Ministre Plónipotentiaire prés Sa Majestó la Reine des Pays-Bas; Sa Majestó le Roi de Roumanie: M. Jean N. Papiniu, Son Envoyó Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire prés Sa Majestó la Reine des Pays-Bas; Sa Majestó le Roi de Suóde et de Norvégé, au nom de la Suóde: M. le Comte Wrangel, Son Envoyó Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire prés Sa Majestó la Reine des Pays-Bas; et Le Conseil Fódóral Suisse: M. Ferdinánd Koch, Vice-Consul de la Confódóration Suisse a" Rotterdam. Lesquels, aprés s'étre communiquó leurs pleins pouvoirs, trouvós en bonne etdueforme, sönt convenus des dispositions suivantes: Article 1. Le droit de contracter mariage est régié par la loi nationale de chacun des futurs époux, a moins qu'une disposition de cetté loi ne se rófere expressément a une autre loi. Ő Felségénél Németalföld királynőjénél; 0 Királyi Fensége Luxemburg nagyherczege, Nassau herczege : de Villers gróf urat, berlini ügyvivőjót ; 0 Felsége Németalföld királynője : Melvil de Lynden R. báró urat, külügyministerót, Loeff J. A. urat, igazságügyministerót és Asser T. M. C. urat, az államtanács tagját, a nemzetközi magánjogi királyi bizott-ság elnökét, a nemzetközi magánjogi konferencziák elnökét; O Felsége Portugálba ós Algarbia királya, stb., stb.: de Sólir gróf urat, rendkivüli követót ós meghatalmazott ministerót 0 Felségénél Németalföld királynőjénél ; O Felsége Rumánia királya: Papiniu János N. urat, rendkivüli követót ós meghatalmazott ministerót O Felségénél Németalföld királynőjénél; O Felsége Svédország és Norvégország királya Svédország nevében: "Wrangel gróf urat, rendkivüli követét ós meghatalmazott ministerót 0 Felségónéi Németalföld királynőjénél ; ós a Svájczi Szövetségi tanács: Koch Ferdinánd urat, a Svájczi Szövetség rotterdami alkonzulát. A kik közölvén egymással meg, hatalmazásaikat, melyeket jó ós kellő alakban találtak, a következő rendelkezésekben állapodtak meg: 1. czikk. A házasság kötésének jogát a házasulok mindegyikének hazai törvénye szabálvozza, kivéve, ha e törvény valamely rendelkezése kifejezetten más törvényre utal.