Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.

Irományszámok - 1906-XLVII. Törvényjavaslat a házasság érvényességének előfeltételeire vonatkozó törvények összeütközéseinek kiegyenlitése végett az 1902. évi junius hó 12-én Hágában kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezése tárgyában

460 XLV; Désirant établir des dispositions communes pour régier les conflits de lois concemant les conditions pour la validité du mariage, ' Ont résolu de conclure une Con­vention á cet effet et ont nőmmé pour Leurs plénipotentiaires, savoir : Sa Majesté l'Empereur d'Alle­magne, Roi de Prusse, au nom de 1'Empire Allemand: M. M. le Comte de Pourtalés, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plónipotentiaire prés Sa Majesté la Reine des Pays-Bas, le Docteur Her­mann Dungs, Son Conseiller Supéri­eur Intimé de Régence, et le Docteur Johannes Kriege, Son Conseiller In­timé de Légation ; Sa Majesté l'Empereur d'Autri­che, Ro,i de Bohémé, etc., etc., et Roi Apostohque de Hongrie : M. Okolicsányi d'Okolicsna, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire prés Sa Majesté la Reine des Pays-Bas ; Sa Majesté le Roi des Belges : M. M. le Comte De Grelle Ro­gier, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plónipotentiaire prés Sa Ma­jesté la Reine des Pays-Bas, et Al­fréd van den Bulcke, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plónipo­tentiaire, Directeur Génórai au Minis ­téré des Affaires Etrangéres ; Sa Majesté le Roi d'Espagne : M. Carlos Crespi de Valldanza y Fortuny, Son Chargé d'Affaires intéri­maire á La Haye ; Le Président de la République Francaise : M. M. de Monbel, Envoyé Extra­ordinaire et Ministre Plénipotentiaire de la République Francaise prés Sa Majesté la Reine des Pays-Bas, et Louis Renault, Professeur de Droit International á l'Universitó de Paris, Jurisconsulte du Ministére des Af­faires Etrangéres ; Sa Majesté le Roi d'Italie : M. Salvatore Tugini, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipoten­. szám. Közös rendelkezéseket óhajtván megállapítani a házasság érvényes­ségének előfeltételeire vonatkozó tör­vények összeütközéseinek kiegyenlí­tése végett, Elhatározták, hogy e czólra egyez­ményt kötnek ós meghatalmazottaikká kinevezték, még pedig: Ő Felsége a Német császár, Po­roszország királya a Német Biroda­lom nevében: de Pourtalés gróf urat, rendkívüli követót és meghatalmazott ministerét Ő Felségénél Németalföld királynő­jénél, Dungs Hermann doctor urat, titkos főkormánytanácsosát és Kriege János doctor urat, követségi titkos tanácsosát; 0 Felsége Ausztria császárja, Csehország királya stb. stb. és Magyar­ország apostoli királya : Okolicsnai Okolicsányi urat, rend­kívüli követót és meghatalmazott ministerót 0 Felségénél Németalföld királynőjénél; O Felsége a Belgák királya : De Grelle Rogier gróf urat, rend­kívüli követót ós meghatalmazott ministerét ő Felségénél Németalföld királynőjénél ós van den Bulcke Alfréd urat, rendkívüli követót ós meghatalmazott ministerét, főigaz­gatót a külügyministeriumban ; Ő Felsége Spanyolország királya : Crespi de Valldanza y Fortuny Károly urat, hágai ideiglenes ügy­vivőjót ; A Franczia Köztársaság elnöke : de Monbel urat, a Franczia Köz­társaság rendkívüli követét és meg­hatalmazott ministerót O Felségénél Németalföld' királynőjénél és Renault Lajos urat, a nemzetközi jog tanárát a párisi egyetemen, a külügyminis­terium jogi tanácsosát ; O Felsége Olaszország királya: Tugini Szalvátor urat, rendkívüli követét és meghatalmazott ministerót

Next

/
Thumbnails
Contents