Képviselőházi irományok, 1906. X. kötet • 216-330. sz.
Irományszámok - 1906-281. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
281. számáéi fonds sera empioyé conformément aux prescriptions arrétées par la Confórence. En cas d'insufGsance et á valoir sur les rentrées ultérieures, la Banque pourra ouvrir á ce fonds un credit dönt l'importance ne dépassera pas le naontant des encaissements pendant Tannóe antórieure. Les co&ditions de taux et de commission seront les mémes que celles fixées á l'article prócédent pour l'avance en compte-courant au Trésor. Art. 37. La Banque prendra les . mesur.es qu'elle jugera utiles pour assainii' la situation monétaire au Maroc. La monnaie espagnole continuera á étre admise á la circulation avec force lihératoire. En conséquence, la Banque sera exclusivement chargée de 1'achat des métaux prócieux, de la frappe et de la refonte des nionnaies, ainsi que de toutes autres opérations monétaires qu'elle fera pour le compte et au profit du Gouvernement marocain. Art. 38. La Banque, dönt le siege social sera á Tanger, établira des succursales et agences dans les principales villes du Maroc et dans tout autre endroit oú elle le jugera utile. Art. 39. Les emplacement nócessaires a l'établissement de la Banque ainsi que de ses succursales et agencos au Maroc seront mis gratuitement á sa disposition par le Gouvernement et, a l'expiration de la concession, le Gouvernement en reprendra possession et remboursera á la Banque les frais de constructions de ces ótablissements. La Banque sera, en outre, autorisóe á acquérir tout bátiment et terrain dönt elle pourrait avoir besoin pour le mérne objet. Art. 40. Le Gouvernement chórifien assurera sous sa responsabüité la sécuritó et la protection de la Banque, de ses succursales et agences. A cet efí'et, il mettra dans chaque használása az Értekezlet által megállapitott előirásokna.k megfelelően történik. Ha az alap erre elégtelen lenne, a bank az utólagosan befolyó jövedelmekből való megtérítés ellenében ennek az alapnak hitolt nyithat, a melynek nagysága nem haladhatja felül a megelőző évi bevételek öszszegót. A kamatlábra ós a bizományi díjra ugyanazok a feltételek állnak, mint a melyeket a megelőző czikk a folyó-számlára nyújtott előlegekre nézve megállapított. 37. czikk. A bank olyan intézkedéseket tesz, a melyeket alkalmasnak tart arra, hogy Marokkó pénzrendszerének helyzetét orvosolhassa. A spanyol érczpónz fizető erővel továbbra is forgalomban marad. Következéskópen kizárólag a bank fog megbizatni azzal, hogy nemes érczeket vásároljon, pénzeket verethessen ós beolvasztathasson, valamint minden más pénzműveletet elvégezzen a marokkói Kormány számlájára ós hasznára. 38. czikk. A bank, a melynek székhelye Tanger, Marokkónak íőbb városaiban és bárhol másutt, a hol szükségesnek tartja, fiókokat és ügynökségeket állit fel. 39. czikk. A banknak, valamint a bank fiókjainak és ügynökségeinek felállításához szükséges telkeket a Kormány ingyenesen bocsátja a bank rendelkezésére ós az engedély lejártával e telkeket a Kormány újra birtokába veszi és a banknak a fenti intézetek felállítása folytán támadt költségeit megtéríti. Ezenkívül a bank fel van hatalmazva arra, hogy bármely épületet vagy területet megszerezhessen, a melyre a fenti czólból szüksége lehet. 40. czikk. A serifi Kormány a banknak, fiókjainak ós ügynökségeinek biztonságáért és megvédelmezőseért felelősséget vállal. Ebből a czólból elegendő számú őrséget bocsát 62*