Képviselőházi irományok, 1906. X. kötet • 216-330. sz.
Irományszámok - 1906-281. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
281. szám. 483 en cratre, une indemnité de six mille francs pour frais de tournées. Le Makhzen mettra a sa disposition une maison convenable et pourvoira á l'entretien de ses chevaux. Art 11. Les conditions matérielles de son engagement et de son installation, prévues a l'article 10, feront l'objet d'un contrat passé entre lui et le Makhzen. Ce contrat sera communiqué en copie au Corps Diplo*matique. Art. 12. Le cadre des instructeurs de la police chórifienne (oíficiers et sous-ofriciers) sera espagnol a Tótouan, mixte a Tanger, espagnol a Larache, francais á Rabat, mixte á Casablanca, et francais dans les trois autres ports, Ghapitre II. V Reglement concernant la surveillance et la répression de la contrelbande des armes. Art. 13. Sönt proliibés dans toute l'étendue de rEmpire Chérifien, sauf dans les cas spécifiés aux articles 14 et 15, l'importation etle commerce des armes de guerre. piéces d'armes, munitions chargées ou non chargées de toutes espéces, poudres, salpétre, fulmi-coton, nitro-giycérine et toutes compositions destinées exclusivement a la fabrication des munitions. Art. 14. Les explosifs nécessaires a l'industrie et aux travaux publics pourront néanmoins étre introduits. Un réglement, pris dans les formes indiquées a l'article 18 déterminera les conditions dans lesquelles sera effectuée leur importation. Art. 15. Les armes, piéces d'armes et munitions, destinées aux troupes de S. M. Chérifienne, seront admises aprés raccomplissement des formalités suivantes: ban részesül. A Makhzen alkalmas házat bocsát rendelkezésére és lovai* nak tartásáról gondoskodik. 11. czikk. A Főfelügyelő alkalmazásának ós hivatalba lépésének anyagi feltóteleit, a melyekről a 10. czikk szól a közte ós a Makhzen közt kötött szerződós rendezi. Ezt a szerződést másolatban a Diplomácziai Testülettel közölni kell, 12. czikk. A serifi rendőrség oktatóinak kerete (tisztek és altisztek) spanyol lesz Tetuánban, vegyes Tangerben, spanyol Laracheban, franczia Rabatban, vegyes Casablancában ós franczia a többi három kikötőben. II. Fejezet. *'\ A fegyvercsempészet ellenőrzésére és megakadályozására vonatkozó Szabályzat 13. czikk. A 14. és a 15. czikkben megjelölt esetek kivételével a Serifi Birodalom egész területén tiltva van a hadi fegyvereknek, fegyverrészeknek, mindennemű, töltött vagy nem töltött lövegeknek, mindennemű lő por fajtáknak, salétromnak, lőgyapotnak, nitro-glycerinnék és kizárólag lőszerek gyártására rendelt mindenféle vegyi szernek behozatala ésárusitása. 14. czikk. Mindazonáltal behozhatok azok a robbanó szerek, a melyek az ipar üzéséhez és a nyilvános munkáknál szükségesek. A 18. czikkben megjelölt módon alkotott szabályzat határozza meg azokat a feltételeket, a melyek mellett behoza' táluknak helye lehet. 15. czikk. Azok a fegyverek, fegyverrészek és lőszerek, a melyek O Serifi Felségének csapatai részére vannak szánva, a következő alakszerűségek betöltése után bocsáttatnak be: Ül*