Képviselőházi irományok, 1906. X. kötet • 216-330. sz.
Irományszámok - 1906-281. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
281. szám. 48i effectué par l'Amin assisté de l'offieier instructeur comptable. Ils préteront aux autoritás marocaines, investies du commandement de ces corps, leur concours technique pour l'exercice de ce commandement. Les dispositions réglementaires pvopres á assurer le recrutement, la discipline, l'instruction et l'admmisti'ation de corps de police, seront arrétées d'un commun accord entre le Ministre de la Guerre chérifien ou son dólógué, l'inspccteur prévu á l'article 7, l'instructeur frangais et l'instructeur espagnol le plus élévés en grade. Le réglement devra étre soumis au Corps Diplomatique á Tanger qui formulera son avis dans le délai d'un mois. Passé ce délai, le reglement sera mis en application. Art. 5. L'effectit totál des troupes de police ne devra pas dépasser deux mille cinq cent hommes ni étre inférieur a deux mille. II sera réparti suivant l'importance des ports par groupes variant de cent cinquante a six cent hommes. Le nombre des officiers espagnols et francais sera de seizé a vingt; celui des sousofficiers espagnols et francais, de trente á quarante. Art. 6. Les fonds, nécessaires á l'entretien et au paiement de la solde des troupes et des officiers et sous-officiers instructeurs, seront avancés au Trésor chérifien par la Banque d'Etat, dans les limites du budget annuel attribué á la police qui ne devra pas dépasser deux millions et demi de pesetas pour un efféctif de deux mille cinq cents hommes. , Art. 7. Le fonctionnement de la police sera, pendant la mérne période de cinq années l'objet d'une inspection gónérale qui sera confiée par Sa Majesté Chórifienne a un oíficier supérieur de l'armée suisse dönt le choix sera proposé a Son agrément par le Gouvernement fódéral suisse. Képvh. iromány. 1906—1911. X. kötet. oktatótiszt ' segédlete ' mellett az Amin foganatosit. Az oktatótisztek azoknak a marokkói hatóságoknak, a melyek e' csapatok fölött parancsnokságot gyakorolnak, szakszerű segítségére lesznek. Azokat a szabályzati rendelkezéseket, amelyek a rendőrtestület üjonczozását, fegyelmét, kiképzését ós igazgatását vannak hivatva biztosítani, a serifi Hadügyminister vagy ennek kiküldöttje, a 7. czikkben említett felügyelő, a legmagasabb rangú franczia oktató és spanyol oktató közös egyetértéssel állapítják meg. A szabályzatot a tangeri Diplomácziai Testület elé kell terjeszteni, a mely egy hónap leforgása aíatt arra véleményt nyilvánít. Ha ez a határidő eltelt, a szabályzat hatályba lép. 5. czikk. A rendőrcsapatok összes tényleges állománya kétezerötszáz főt meg nem haladhat, sem pedig kétezer főn alul nem maradhat. Ez a tényleges állomány a kikötők fontossága szerint ötszáztól hatszáz főig terjedő csoportokra oszlik. A spanyol ós franczia tisztek száma tizenhattól húszig terjed; a spanyol és franczia altiszteké harmincztól negyvenig. 6. czikk. A csapatok és az oktató tisztek ós altisztek fentartására c s fizetésének fedezésére szükséges pénzösszegeket a serifi Kincstárnak az Állami Bank előlegezi, a rendőrségre vonatkozó évi költségvetés határai közt, a mely költségvetés nem haladhat túl két és fél millió pesetát kétezerötszáz főnyi tényleges állományú legénységet számítva. 7. czikk. A rendőrségnek működése az emiitett öt évi időtartam alatt főfelügyelet alatt áll. Ezzel O Serifi Felsége a svájczi hadseregnek egy magasabb rangú tisztjét bízza meg, a kit a svájczi szövetségtanács hoz javaslatba és ő Serifi Felsége erősit meg. 61